當前位置:名人名言大全網 - 端午節短信 - 別人發短信說謝謝怎麽回復?

別人發短信說謝謝怎麽回復?

其實這兩個答案都可以,這次體現了漢語的魅力。因為如果真要細分的話,禮貌和不禮貌這兩個答案,在我看來不過是親密和距離的區別。點頭之交或者陌生人說謝謝的時候最好說“不客氣”,或者直接說不,簡潔明了,把他的意思表達清楚。當然,如果妳想和那個人說話,妳可以說“禮貌”,先拉近我們之間的距離,然後自然引出其他話題。但是,如果妳的朋友或親戚說謝謝,妳應該說“禮貌”。這個時候,就不是把妳們的關系扯進來了。妳們的關系已經很親密了。妳不必靠這種禮貌的語言來拉近彼此的距離。只說“禮貌”提醒對方不要那麽陌生。

所以,生活中的壹些小細節,能體現壹個人的修養水平,以及說話的人之間的關系。我們不得不說,中國的語言太神奇,太復雜,值得花時間去理解和學習。真的說起來,如果認識妳到壹定程度的朋友或親戚,根本不用“謝謝”這個陌生人的稱呼,最多也就壹個眼神就能理解。好像妳說的都是憑感覺。看看當時的情況,說半天自己的想法。其實妳不知道嘴裏的話反復咀嚼了多少次才說出來,只是妳自己沒有意識到。我覺得稍微有點情商的人都不會輕易說自己想說的話,而是考慮這句話該不該說。

其實寫這個答案的時候,我自然想到很多場景。每次別人對我說謝謝,我的回答和聽到別人說謝謝時別人的回答,回想起來都是很美好的事情。它不像哲學那樣深奧,也不像數學那樣有規律。相反,就那麽簡單的幾個字,卻被隨意組合成了很多意思。終於可以理解外國人學中文有多難了。甚至我們從小學到大部分都不壹定能搞清楚其中的玄機,更何況是從小沒有接觸過中文,生活在中文環境中的人。

這讓我想起了英語謝謝和不客氣。英語不像漢語那麽復雜,但英語也是很多人使用的語言,同壹句話的意思各地不壹樣,這要看當地的文化。所以中文也壹樣。“禮貌”和“不禮貌”沒有什麽特別的區別。要看妳什麽時候,什麽場景,什麽地方用。