HIHO =喲=嗨=嘿=妳好?大家好。
GTSY =很高興見到妳?很高興見到妳。
妳好。過來和我談談。
怎麽了?最近怎麽樣?/我能為妳做些什麽?
02告別
BBS =很快回來?很快回來
ya =再見=再見?再次見到妳
回頭見?再次見到妳
CUB =給妳回電話?我稍後給妳打電話
GN = Gn8 = Gnight =晚安?晚安
NN=Nite?晚安
驚奇
GD =好?不錯
GJ =幹得好?幹得好的
OMG =天啊?哦,我的上帝
什麽鬼東西?這是怎麽回事?!
N1=Nice 1=Nice one?漂亮的
04情感
CSL =笑個不停?笑死我了
LOL =笑出聲來?大聲笑
笑得前仰後合。
笑得在地上打滾?狂笑
J/W =只是好奇
HHOK =哈哈,只是開玩笑哈哈,只是開玩笑。
05其他
就我個人而言,在我看來。
依我看,我認為
BTW =順便說壹下。
IDTS =我不這麽認為。
哦,我明白了哦,我明白了。
GTGP =去尿尿,去廁所。
NOYB =不關妳的事不關妳的事。
KIT =保持聯系保持聯系。
擴展數據:
國外壹些流行的俚語縮寫:
1、TG =謝天謝地?上帝保佑
在這裏,我們應該註意英美發音的差異。感謝上帝的主要美式發音不是“感謝”,而是“上帝”。d】美【ɡɑd】,英國人的發音傾向於原音“o”,而這個發音與我們漢語的“Ao”相似;美式發音更具創新性和輕松感,類似於我們中文的“A”。
2.妳好嗎?
這種問候非常過時,許多人很容易把妳好和妳好混淆。如果對方問妳在現實生活中做得怎麽樣,妳可以用教科書式的我很好,謝謝妳。
NWLY=永遠不想失去妳?永遠不想失去妳
傑西卡·福爾克有壹首歌叫“永遠不想失去妳”和“當壹切都結束時,我永遠不想失去妳”,這是壹句經典的句子。
DWAI =別擔心?別擔心
這句話實際上和no journey on it是壹樣的,只不過在第壹句中“擔心”被用作名詞。在第二個句子中,擔心被用作動詞,英國人習慣於說這兩個句子。
NPZ =沒問題?沒問題
No Problems可以在不同的上下文中表達許多含義,例如回答感謝,道歉,同意或愉快地同意請求,表達做某事的能力,甚至安慰對方。例如:
我把錢忘在家裏了。我把錢忘在家裏了。
沒問題。我可以借給妳妳需要的東西。那沒問題。妳想要多少我都可以借給妳。
在這個上下文中,它的意思是互相安慰。
6、JW =只是想知道?我認為...
這種句型在電子郵件、短信和日常對話中非常常見。“我想知道我們是否可以壹起吃早餐”實際上是過去時態的委婉語,聽起來更禮貌和自然。
比如請假:“我在想今天的課能不能請假。”
禮貌的邀請:“我想知道妳明天是否想來吃飯”是類似的用法,如果問妳關於……妳會介意嗎……也用於表達禮貌。
AIYC =好像妳在乎似的?如果妳在乎...
這句話經常以否定形式出現,例如“妳看起來好像滿不在乎。”
妳壹點都不在乎。
8、BD =大不了?沒什麽大不了的
有什麽大不了的?不要想當然地認為它在英語口語中是“重要和重要的”。
舉個例子,
答:妳會錯過《布雷迪壹家》。妳會想念布雷迪壹家的。
有什麽大不了的。沒什麽大不了的。