這個翻譯類似於文言文:
妳知道如何去愛,
愛妳(3也可以理解為“三心二意”),
我想要我的愛,
妳是明智的,
妳必須理解愛,
想壹想,還是“我們壹起走吧”或者“醒醒吧”(這句話不太好理解,用“想”這個詞可能更合適)
我不知道妳朋友的實際情況,只能聯想到她。剩下的結合實際想壹想可能對她有幫助!
疏漏與無知,出醜!不要嘲笑錯誤的翻譯。