作詞者名: 阿久悠
作曲者名: 大野克夫
(真実は いつも ひとつ!)
明日になれば 涙が乾く
心も色づいて來る
笑顏が似合う あなたのために
いつでもこのぼくがいる
満月が赤くにじんで見え
哀しい歌が流れる
※いいコだ いいコ
泣かないでくれ
近くにこのぼくがいる
コナン※
おしゃべり好きの あなたが好きさ
いつでもこのぼくがいる
つむじ風 街を走って行く
誰かの聲に呼ばれて
(※くり返し)
LA… LA… LA… LA… LA… コナン
中文翻譯
只要明天壹到 眼淚就會流乾
心也會漸漸著上色彩
為了最適合笑容的妳
總是會有這樣的我在
可以看見滲出紅光的滿月
傳來哀傷的歌曲
好孩子啊 好孩子
不要再哭泣了
在附近會有這樣的我在
柯南
我最喜歡 愛說話的妳了!
總是會有這樣的我在
有股旋風 穿越著城市過去
是被誰的聲音所引來的
好孩子啊 好孩子
不要再哭泣了
在附近會有這樣的我在
柯南
Lu Lu Lu Lu…柯南
羅馬拼音
ashita ni nareba namida ga kawaku
kokoro mo irozuite kuru
egao ga niau anata no tame ni
itsudemo kono boku ga iru
mangetsu ga akaku nijinde mie
kanashii uta ga nagareru
ii ko da ii ko
nakanai de kure
chikaku ni kono boku ga iru
konan
oshaberi suki no anata ga suki sa
itsudemo kono boku ga iru
tsumuji kaze machi wo hashitte iku
dare ka no koe ni yobarete
ii ko da ii ko
nakanai de kure
chikaku ni kono boku ga iru
konan
Lu Lu Lu Lu…konan