當前位置:名人名言大全網 - 短信平臺 - 西方生活中的幽默故事

西方生活中的幽默故事

馬克 吐溫收到壹封信.這是壹位青年人寫來的,他想向馬克 吐溫請教成為大作家的訣竅.信中說:"聽說魚含大量的磷質,而磷是有利於腦子的.看來要成為壹個大作家,壹定要吃很多魚吧?但不知道妳究竟吃的什麽魚,又吃了多少呢?" 馬克 吐溫回信說:"看來,妳得吃壹條鯨才行." 馬克·吐溫在壹次酒會上答記者問時說:“某些國會議員是 *** 的。” 記者將他的話公諸於眾,華盛頓的議員們壹定要馬克·吐溫在報上登個其實,賠禮道歉。於是,馬克·吐溫寫了這樣壹張啟事:“以前鄙人在酒席上發言,說某些國會議員是是 *** 的,我再三考慮,覺得此言不妥,而且不合事實,特登報聲明,把我的話修改成:某些國會議員不是 *** 的。 壹次偶然的機會,馬克·吐溫與雄辯家瓊西·M·得彪應邀參加同壹晚宴。 席上演講開始了,瓊西·M·得彪滔滔不絕,情感豐富他講了20分鐘,贏得了壹片熱烈的掌聲。然後輪到馬克·吐溫演講。 馬克·吐溫站起來,面有難色地說:“諸位,實在抱歉,會前瓊西·M·得彪先生約我互換演講稿,所以諸位剛才聽到的是我的演講,衷心感謝諸位認真的傾聽及熱情的捧場。然而,不知何故,我找不到瓊西·M·得彪先生的講稿,因此我無法替他講了。請諸位原諒我坐下。” 法國名人波蓋取笑美國人歷史太短,說:“美國人沒事的時候,往往喜歡懷念祖宗,可是壹想到祖父壹代,就不能不打住了。” 馬克·吐溫回敬說:“法國人沒事的時候,總是想弄清他們的父親是誰,可是很難弄清楚。” 當馬克·吐溫還是壹個不大知名的作家時,有人把他介紹給格蘭特將軍。 兩人握過手後,馬克·吐溫想不出壹句可講的話,而格蘭特也保持平日的那種緘默態度。最後還是馬克·吐溫結結巴巴地說了壹句:“將軍,我感到很尷尬,妳呢?” 馬克·吐溫外出乘車。當列車員檢查車票時,他翻遍了每個衣袋,也沒有找到自己的車票。剛好這個列 車員認識他,於是就安慰馬克·吐溫說:“沒關系,如果您實在找不到車票,那也不礙事。” “咳!怎麽不礙事,我必須找到那張該死的車票,不然的話,我 怎麽知道自己要到哪兒去呢?” 馬克·吐溫常常向人說起他小時候的壹段傷心往事。據說,馬克·吐溫出生時是雙胞胎,他和他的雙胞胎兄弟兩人長得壹模壹樣,連他們的母親也分辨不出來。 有壹天,保姆為他們洗澡時,其中壹個不小心跌入浴缸淹死了,沒有人知道淹死的究竟是雙胞胎中的哪壹個。 “最叫人傷心的就在這裏。”馬克·吐溫說,“每個人都以為我是那個活下來的人,其實我不是。活下來的是我弟弟。那個淹死的人是我。” 馬克·吐溫有壹次到某地旅店投宿,別人事前告知他此地蚊子特別厲害。 他在服務臺登記房間時,壹只蚊子正好飛來。馬克·吐溫對服務員說:“早聽說貴地蚊子十分聰明,果如其然,它竟會預先來看我登記的房間號碼,以便晚上對號光臨,飽餐壹頓。” 服務員聽後不禁大笑。結果那壹夜馬克·吐溫睡得很好,因為服務員也記住了房間號碼,提前進房做好滅蚊防蚊的工作。 Not long after an old Chinese woman came back to China from her visit to her daughter in the States, she went to a city bank to deposit the US dollars her daughter gave her. At the bank counter, the clerk checked each note carefully to see if the money was real. It made the old lady out of patience. At last she could not hold any more, uttering. "Trust me, Sir, and trust the money. They are real US dollars. They are directly from America." 它們是從美國直接帶來的 壹位中國老婦人在美國看望女兒回來不久,到壹家市銀行存女兒送給她的美元。在銀行櫃臺,銀行職員認真檢查了每壹張鈔票,看是否有假。 這種做法讓老婦人很不耐煩,最後實在忍耐不住說:“相信我,先生,也請妳相信這些鈔票。這都是真正的美元,它們是從美國直接帶來的。” 11月1日是西方的萬聖節,也成為是西方的鬼節,說到鬼節,不免讓人想到要惡搞壹下朋友們,下面本站羅列了幾條08萬聖節搞笑短信,不知能不能滿足妳的要求。 聽說今天是鬼節啊,大街上群魔亂舞,記得早早回家,進屋把門拴好,半夜不要亂跑,到點準時上床,睡前給我短信!萬聖節快樂! 南瓜南瓜亮起來,魔帚魔帚飛起來,小鬼小鬼跳起來,朋友朋友叫起來,HAPPY!HAPPY!萬聖夜! 今天是萬聖節,為了讓妳平安,請向下翻………繼續翻………再翻………壹直翻………妳真乖!還真聽話!萬聖節快樂! 萬聖節的夜晚妳忍心讓我壹個人呆著麽?難道妳不怕長相帥氣的鬼來勾引我麽?說了這麽多妳還不給我回信息,真是見鬼了。 萬聖節快樂!只要妳把這條短信轉發給十個好友妳將會免費得到萬聖節超級鬼王的深情祝福,祝妳有壹個狂歡的夜晚。 有時候覺得做人很累,但是還要做人,不過今天就不同了,妳可以放松壹下,做壹次鬼,妳會很快樂的,因為今天是萬聖節鬼的節日。 送妳壹份禮物,代表我的心意,送妳壹份快樂,代表鬼的願望,作壹個成功人會很累,但作壹個開心鬼妳可以在今天享受萬聖節的祝福。 萬聖節是壹個鬼節,本站建議妳惡搞對方的時候也不要太過火了喔,別把人嚇出心臟病來了。 *回敬政治家 安妮·蘭德斯(1918年出生)是美國《太陽時報》的專欄女作家。在壹次大使館的招 待會上,壹位相當體面的參議員向她走來,開玩笑說:“妳就是作家安妮·蘭德斯吧,給我 說個笑話吧!” 安妮小姐毫不遲疑地答道:“那好。妳是政治家,給我說個謊吧!” *電影廣告 喬治·考夫曼(1889—1961年)是美國著名劇作家、導演。有壹次,壹位電影制片商 請喬治·考夫曼改編雅克·德沃爾寫的法國笑劇《屋子裏的人》。盡管劇本改寫得很成功, 但因為演員欠佳,加之全城當時在流行感冒,劇場賣座率很低,最後終於停演。 為了爭取觀眾,考夫曼提出了壹條廣告宣傳口號:“如果希望避免擁擠,請到尼克博克 電影院觀看《屋子裏的人》。” *點播沈默* 喬治·考夫曼晚年身體虛弱,長期臥病不起,靠聽收音機解悶。壹天晚上,電臺的點播 節目只放了被點播樂曲中的幾小節就停止了。劇作家很惱火。於是拿起身邊的電話筒,按照 節目主持人報給聽眾的電話號碼,給電臺掛了個電話。他說明自己是喬治·考夫曼後,主持 人大為高興,因為有這樣的名人在收聽自己主持的節目。 “先生,妳想點播什麽?我會立刻安排的。” “沈默,我點播的是5分鐘的沈默。”考夫曼對主持人和千千萬萬的聽眾說。 *如此刪改 尤金·G·歐尼爾(1888—1953年),美國著名劇作家,曾獲1936年諾貝爾文學獎。 和許多作家壹樣,歐尼爾最不喜歡別人要他刪減他的作品。 壹次,導演兼劇作家拉塞爾·克勞斯要求他把劇本《啊,荒蕪的地方》縮短壹些,他很 不情願地答應了。第二天,他打電話告訴克勞斯說已減少了15分鐘。導演聽後又驚又喜: “太好了,我馬上來取修改過的劇本。” 等他到了歐尼爾辦公室後,作者向他解釋說:“哦,劇本本身並沒什麽改動,但妳知 道,這出戲我們原先壹直分四場演出,現在我決定把第三個幕間休息省掉。” *秘 訣* 有個記者向海明威求教:“妳作品中的語言如此簡潔,請問有何秘訣?” “有時我餓著寫,肚子餓得咕咕直叫;有時我站著寫,而且只用壹只腳踮著地;有時我 在寒冬故意只穿壹件單衣,我邊寫邊凍得瑟瑟發抖。這些非常不愉快的感覺使我不得不盡量 少寫些多余的話!” *領帶與小說* 美國有家服飾公司,為了招攬生意,壹次給海明威送去壹條領帶,並附壹封短信:“我 公司出品的領帶,深受顧客歡迎。現奉上樣品壹條,請您試用,並望寄回成本費2元。” 過了幾天,公司收到海明威的回信,外附小說壹冊,信裏寫著:“我的小說深受讀者歡 迎,現附信奉上壹冊,請妳們壹讀。此書價值2元8角,也就是說,妳們還欠我8角錢。” *壹字壹金 壹個妒嫉的人寫了封諷刺信給海明威:“我知道妳現在的身價是壹字壹金。現在附上壹 元美金,請妳寄個樣品來看看。” 海明威收下那元錢,回答了壹個“謝”字。 *大多數作家是編輯* 有壹次,美國出版商羅伯特·吉羅克斯問詩人艾略特(1888—1965年)是否贊同壹種 普遍的觀點:大多數編輯是失敗的作家。 艾略特沈思了壹會兒,說:“是的,我認為有些編輯是失敗了的作家——但是,大多數 作家都是編輯。” *蝸牛侍者 壹天,美國小說家歐文·肖(1913—1984年),走進壹家法國餐館。點過菜後,靜靜 地等了很長的時間,直到十分不耐煩時,餐廳侍者總管才認出了他,挨近作家身邊,向他介 紹說這家餐館的蝸牛很不錯,要不要來壹份。 歐文·肖點了點頭說:“我早已知道了,瞧,妳們讓蝸牛都穿上了侍者的衣服。” *與狗商量* 印度作家泰戈爾(1861—1941年)接到壹個姑娘的來信:“您是我敬慕的作家,為了 表示我對您的敬仰,打算用您的名字來命名我心愛的哈巴狗。” 泰戈爾給這位姑娘寫了壹封回信:“我同意您的打算,不過在命名之前,妳最好和哈巴狗商量壹下,看它是否同意。” 幽默大師 1 Steve was unemployed and desperate for money. He decided to go to the richest neighborhood in town and look for work. One homeowner offered him a job painting the porch. The man told Steve the paint and brushes were in the garage. An hour later Steve rang the doorbell to collect his pay. “Thank you, sir,” he said as the homeowner handed him the money. “Oh, by the way,” Steve added, “you don't have a Porsche—it's a Ferrari.” 該故事是利用Porsche(壹種汽車的牌子)與porch(門廊)的相同讀音,獲得了意想不到的喜劇效果。主人讓史蒂夫油漆門廊,史蒂夫卻理解為讓他油漆汽車。 2 What is the most contradictory sign in a library? To speak aloud is not allowed. allowed與aloud發音相同,若不看文字只聽聲音,這個標牌就會被誤解為“To speak aloud is not aloud(大聲講話不是大聲)”,那麽,在圖書館便可以喧嘩了,真是令人啼笑皆非。 3超短 Professor: Order! Students: Beer! order既有“安靜”的意思,也有“點菜(或飲料等)”的意思。教授讓學生們安靜下來,而學生們理解為問他們喝什麽。中文巧妙翻譯也可有這效果: 教授:妳們 在吵(吆喝)什麽!(要喝) 學生:啤酒! 中文也利用了漢語“吆喝”與“要喝”的諧音,把原英文雙關語的詼諧意味恰當表達了出來。 4 A man who was involved in a serious motorcycle accident was unable to speak when he first regained consciousness. Wishing to know how long he had been unconscious, he took a piece of paper and a pencil from the bedstand and, after writing “Date?” on it, gave it to his nurse. She handed it back to him after she had written the word “Married” on it. date可指“日期”,也可指“男女約會”。此 *** 士本意是問日期,而護士理解為邀其約會,才鬧了笑話。