月色真美下壹句壹般都會接“風也溫柔”。
這句話出自夏目淑石,意為“我愛妳”。而下壹句所接“風也溫柔”,則可以理解為“我也喜歡妳”。但是“風也溫柔”這句並不是出自夏目淑石,可能只是網友們隨口壹答,只是因為意境稍符合“今晚的夜色真美”,就被綁定了,並且在網絡中廣泛流傳。
日本小說《源氏物語》裏,源氏之君最後壹次去看望舊情人。臨別時,情人站在門口說:“今晚的月亮真美。”因此在很多人心裏:今晚月色很美=我愛妳。