鏡子不是拋光的:古人的鏡子是用銅磨的。這裏,據說湖水平靜如鏡;都說湖中的景物從遠處看是模糊的,就像鏡子沒擦亮就模糊了壹樣。
原詩
王東亭
劉禹錫
湖月相映,池面無風鏡。
遠遠望洞庭,銀盤裏有壹只青螺。
翻譯
風浪平靜,月色水色交融。湖水就像壹面不需要打磨的銅鏡,光滑明亮。遙望洞庭,山青水綠。郁郁蔥蔥的洞庭山矗立在泛著白光的洞庭湖中,就像壹只銀盤子裏的綠蝸牛。
給…作註解
洞庭湖:湖的名字,現在湖南省的北部。
湖光:湖面上的波光。
二:湖光秋月。
和諧(hé):指的是水色和月光的相互輝映。
池塘水面:指湖面。
鏡子不是拋光的:古人的鏡子是用銅磨的。這裏,據說湖水平靜如鏡;都說湖中的景物從遠處看是模糊的,就像鏡子沒擦亮就模糊了壹樣。
銀盤:形容平靜清澈的洞庭湖。
青螺:這裏用來形容洞庭湖的洞庭山。
作者
劉禹錫(772-842),漢族,中國唐代彭城(今徐州)人。他祖籍洛陽,唐代文學家、哲學家。他自稱是漢中山景王的後代。他曾是王變法派的監事和成員。中晚唐著名詩人,有“大詩人”之稱。他家是儒家世代相傳的書香門第。主張政治革新是王派政治革新活動的核心人物之壹。後來永貞革新失敗,被貶為郎州司馬(今湖南常德)。據湖南常德歷史學家、收藏家周先生考證,劉禹錫被貶為司馬郎州,其間撰寫了著名的《漢壽春望》。