來源:唐代杜秋娘的巫術。
全詩:
我勸妳不要珍惜高貴的易,我勸妳壹定要珍惜青春。
當花該折的時候,我們應該趕緊折,不要等花雕謝了才折壹枝。
翻譯:
我勸妳不要太在意對名利的追求,要珍惜青少年讀書的最好時光。
花能折的時候就折,不要等到花雕謝了才折壹個空枝。
註意事項:
巫師服:有金線的衣服,象征財富。
珍惜:珍惜。
凱西:是的,妳可以。
直樹:雖然。直:直接,清爽。
別等了。
贊賞:
這首詩的意思很好理解,可以用“珍惜時間”兩個字來概括。這是壹個人人皆知的道理。但卻讓讀者覺得自己的欲望簡單而強烈,讓人感到無比的震撼,有著不可抗拒的魅力。全詩每壹句似乎都在反復強調“不要為好時光而消極”,每壹句都有壹些微妙的變化,重復而不啰嗦,循環不急不緩,形成了優美輕快的旋律。
“我勸妳不要愛惜金衣,勸妳珍惜青春。”句式相同,都以“勸君”開頭,“惜”字也出現了兩次,這是兩句重復的原因。但是第壹句說“不後悔”,第二句說“不後悔”。“莫”和“許”的意思是相反的,是壹些重復的變化,但主要意思是不變的。“金袍”是很貴的衣服,卻“勸妳不要珍惜”,說明世界上還有更珍貴的東西,這就是“勸妳珍惜”的“青春”。
在勸導的語氣中,真摯真摯,帶有濃濃的歌味和韻味。壹負壹正兩句話,否定前者是為了肯定後者,似分虛實,形成詩中的第壹次重復和吟誦,旋律節奏輕快舒緩。
“花可以直折,不要等沒有花才折。”它構成了第二次重復和吟唱。詩意上類似於壹兩句話,還是“不要消極好時光”的意思。這樣,除了句與句之間的重復,上下部分之間也有很大的迂回重復。但是,兩副對聯的表達方式是不同的。第壹聯直接表達心意,是賦法;第二副對聯用的是比喻,是具象的。所以重復還是有變化的。三和四沒有像壹和二那樣的排列順序的句式,但在意義上是相互對稱的。如果前壹句說“花”,後壹句說“不花”怎麽辦;上壹句“許”下壹句“莫”怎麽說,也有正反對立。
兩句話的意思密切相關:“有花必折直”從正面表示“為我喝彩渡過春末”,“不等花空折枝”從反面表示“為我喝彩渡過春末”,看似相同,都是反復“勸君”的延續,只是語調節奏由緩變急變暖。“可折——直須折”這句話節奏短,力度大。《直須》比之前的《須》更加強調,是對青春和歡樂的大膽唱和。
這裏的熱情奔放,不僅坦誠大膽,而且生動美好。“花”字見兩次,“折”字其實見三次;上聯的“虛墨”之雲與“墨虛”之雲,自然構成了回文重疊之美。這壹系列單詞、句子和連接的自然而巧妙的重復,使得這首詩朗朗上口,語言也朗朗上口。除了形式美之外,詩的意境從緩慢的循環變為熱烈的騷動,這也構成了詩的內在節奏,讀起來更讓人感到驚心動魄。
這首詩的另壹個顯著特點在於它在修辭上的新穎。壹般情況下,舊詩中的比興手法,往往在詩的開頭組合使用;而絕句後面往往是情景和感情。與常規相反,這首詩的獨特之處在於它被賦予了趣味,首先是對比,首先是情感,然後是風景。“勸君莫惜金袍”這句話是祝福,以物傳情,有振奮人心的作用。詩的底線是隱喻,也是對前壹句“妳壹定要珍惜妳的青春”的詩意的延續。而不是“人生幾何”式的直接感受,花比少年,花比莫的青春,既美好又美好,營造了壹個意象世界。