來源:?唐的《雪中送人》
原文:
夜月並不孤單,也沒有比春江更根雪水。
我送三千塊白雪,妳要成雙成對送紅豆。
夜晚的月亮似乎沒有把我的孤燈套住,那盞孤燈更長,融化的雪水像春天的河水。我把我的思念寄托在這些給妳的雪花上。妳應該給我甚至紅豆嗎?
擴展數據:
類似的壹首詩:“望月思遠/回望月”
張九齡[唐朝]
原文:
月亮,此時已在海上,天涯* * *上空。
有愛的人都討厭漫漫長夜,不眠之夜,懷念他們所愛的人。
熄滅蠟燭去愛這灑滿月光的房間,我穿著衣服徘徊在深深的夜露寒中。
妳不能擁有美麗的月光,只希望在夢境中遇見妳。
翻譯:
壹輪明月升起在遼闊的海面上,妳我相隔遙遠,但我們賞月。
多情的人都怨恨漫長的月夜,整夜思念親人。
熄滅蠟燭,珍惜房間裏的月光。我穿著衣服四處遊蕩,感受著夜晚的寒冷。
我不能給妳美麗的月光,我只希望在睡夢中遇見妳。