當前位置:名人名言大全網 - 經典說說 - 王安清的古詩翻譯

王安清的古詩翻譯

王安清古詩翻譯如下:

在壹艘小漁船上,有兩個孩子。他們收起竹竿,停了槳。也有作者意識到:哦,怪不得不下雨的時候也打傘。原來他們不是想避雨,而是想用傘讓風推動小船前進。"壹艘載有兩個孩子的漁船停在船上."

這可能是詩人壹眼就發現的。當然,兩個孩子很快引起了他的註意。為什麽?因為他們雖然坐在船上,卻沒有去劃船,麻雀也放好了,槳也停在那裏。這不是很奇怪嗎?可以看出作者此時的心情是悠閑愉快的,於是註意到了兩個孩子的所作所為。

難怪沒有下雨,他們打開傘,他們不是為了保護雨,而是想用傘當帆讓船前進啊。“這裏省略了詩人看到兩個打傘的孩子,省略了作者心中由此產生的疑問,直接寫出了懷疑的喜悅。妳是怎麽解開的?

可能是詩人看到孩子的反常舉動,開始更仔細地觀察和思考,結果當然是恍然大悟:哦,難怪不下雨的時候他們也打傘。最初,他們想用傘讓風推動船前進。

也可以直接問兩個孩子,孩子會告訴他原因。反正知道了原因,作者肯定沒心沒肺。對於Warawako的聰明,以及他們的天真和稚氣,他開心地拿起筆,記錄下了這壹幕童真。