原詩是:
空曠的群山沐浴在壹場新雨裏,夜晚來感受初秋。皎潔的月亮從縫隙中灑下清亮的光線,將噴泉清在巖石上。竹林鏗鏘,洗衣女歸來,荷葉輕搖欲上輕舟。春天的春天不妨讓它休息壹下,秋天的太陽可以在山丘上停留很久。
翻譯:
新雨過後,山谷空曠清新,初秋傍晚天氣格外涼爽。明月映照著靜謐的松林,清澈的泉水在山石上流淌。竹林裏有聲響,知道是洗衣服回來的姑娘,荷葉搖曳,知道是獨木舟。盡管春天的花草消失了,但眼前的秋景足以讓我久久流連。
這首詩在中國文學中被廣泛引用。在某些場合,尤其是描寫自然風光和意境時,用這句話來形容新的開始和希望,寓意新的生活,新的開始和新的希望。
例如,在描述春天時,我們可以說“春雨初晴,雨後空山,萬物復蘇,競相開放”,以表達大自然的活力,也可以用來表達心情的煥發和壹天的新氣象。
總的來說,“雨後空山”經常被用來比喻新的開始和新的希望,並強調這壹時刻的清新,幹凈和美麗。
山中秋夜賞析;
這首詩是風景畫的傑作。描繪了楚清秋雨後傍晚山村的旖旎風光和村民的淳樸風尚,表現了詩人對田園生活和隱居生活的滿意,以自然美表現了人格美和社會美。全詩將空山雨後的清涼秋意、松林間的明月之光、石上清泉之聲、歡女歸竹林的大笑聲、漁舟渡荷的動態和諧完美地結合在壹起,給人以豐富清新的感覺。
它既像壹幅清新優美的山水畫,又像壹首寧靜優美的抒情樂曲,體現了王維詩歌中繪畫的創作特點。第壹部分是關於雨後山裏的秋景。因為這裏人少,自然有人來自富山。“空山”二字,點明此地如世外桃源。在山雨的開始,壹切都是新的,這是初秋的傍晚。可想而知,空氣清新,景色美妙。
天已經黑了,但天上有壹輪明月;花已雕謝,但有松樹如蓋。山泉清澈,流過山石,像壹片純白的平原,在月光下閃閃發光,多麽寧靜清澈的自然美景啊!王維《四聖頌·論經濟》曾盛贊二聖賢的高尚情操,說“陰中無邪木,飲水須偏激。”詩人本人就是這樣壹個思想高尚的人。這壹月的松樹和石上的清泉,不正是他所追求的理想境界嗎?這兩句話如畫,灑脫,沒什麽力氣。
頸聯中詩人先寫“竹聒噪”,後寫“蓮動”,因桓女隱於竹林,漁舟被荷葉遮。壹開始,我沒看出來。當我聽到竹林的喧鬧,看到荷葉時,我發現了浣女和蓮花船。這樣的寫法更真實,更有詩意。我寫竹林裏有壹陣陣歡歌笑語,是壹些天真無邪的姑娘,洗完衣服,笑著回來;
曼妙的荷葉紛紛向兩邊鋪開,掀翻無數珍珠般的晶瑩水珠。是順流而下的漁船,劃破了荷塘月色的寧靜。在這蒼松明月下,在這青竹紫羅蘭中間,有這樣壹群無憂無慮、勤勞善良的人。這種和諧美好的生活畫面,體現了詩人對悠閑生活的向往,同時也從反面襯托出他對黑暗官場的厭惡。這兩句寫得很巧,但筆不露痕跡,讓人覺得很巧妙。
對聯是詩人的情懷。春雖已去,秋色更好,願留。他喜歡回歸自然,珍惜山川,崇尚寧靜淡泊的田園生活,不願意隨波逐流。對這位官員的憎恨無以言表。