樹暗夏長,陽臺倒映池塘。
水簾習習,玫瑰滿香。
註釋翻譯
句子註釋
(1)濃:指樹的濃(深)影。
⑵水簾:又稱水晶簾,是壹種質地細膩、色彩鮮艷的窗簾。比喻晶瑩艷麗的窗簾。唐·李白《玉蚌》:“惟水簾,隔晶看秋月輝?."
⑶玫瑰:植物名稱。每年落葉的灌木,有細長的蔓生莖,枝上有濃密的刺,羽狀復葉,倒卵形或長方形的小葉和芳香的白色或紅色的花。花可見,果可入藥。也指這種植物的花。唐涵予《論客村》詩曰:“榆莢車滿地,薔薇蘸水筍穿籬。”
白話翻譯
樹木遮天蔽日,遍地綠蔭,夏天白晝長。陽臺的影子倒映著池塘,就像鏡子裏的美景。微風習習,水波蕩漾,像水晶窗簾輕輕擺動。開滿了玫瑰,艷麗奪目,院子裏早就彌漫著清香。
做出贊賞的評論
這是壹首描寫夏日景色的七言絕句,表現了夏日山亭的閑適之感。
第壹句話看似平淡,其實“陰”字並不是郁郁蔥蔥的樹木所特有的,也暗示著夏天中午前後,驕陽似火,驕陽似火,所以“陰”可以“濃”。這個“濃”,除了濃蔭的偶然之外,還有深度上的“深”的意思,就是濃蔭密布,深不可測。《紅樓夢》描寫的是盛夏中午大觀園的景象,意思是“烈日當空,樹木遍野”。所以“長夏”是含蓄地與“綠樹濃蔭”聯系在壹起的,不是壹般的筆。
第二句“陽臺倒影入池塘”,詩人看到池塘裏的陽臺倒影。“如”字用得很好:夏天的中午,艷陽高照的天空壹片寂靜,池水清澈見底,陽臺的倒影映在池塘裏十分清晰。這個“進”字正好寫出了此時陽臺倒影的真實場景。
第三句“水簾動,清風起”,是詩中最精妙絕倫的壹句。這句話可以分為兩層意思。壹是烈日下的池水清澈見底;微風習習,海水湛藍。詩人用“水幕動”來比喻這壹情景,妙不可言,十分逼真──整個水面就像水晶做的窗簾,被風吹起,在蕩漾的水波下,是陽臺的倒影隨之晃動,十分奇妙。其次,看風景的詩人,先看到池水的波動,再感受風。夏天的微風不會讓人壹下子就感覺到,只有看到水波才會有,所以說“水幕動,微風起。”如果先寫“風起”,再寫“水幕動”,那就像嚼蠟壹樣無味了。
正當詩人陶醉在美麗的夏日景色中時,他突然看到了玫瑰,非常美麗,詩人的精神為之壹振。詩的最後壹句“滿院子的玫瑰花香”,給寧靜的景色增添了亮麗的色彩,充滿了醉人的芬芳,使全詩充滿了夏天特有的活力。
這首詩描寫的是夏天的景色,用的是類似的繪畫手法:綠樹濃蔭,陽臺倒影,池塘水波蕩漾,玫瑰花掩映,構成了壹幅色彩鮮艷,意境明朗的畫面。這壹切都是站在山亭上的詩人描述的。雖然詩中沒有出現山亭和詩人,但人們在欣賞這首詩的時候,仿佛看到了山亭和悠閑的詩人。