擴展數據:
賈簡的原文
簡佳
作者:佚名
白露是霜。所謂伊人在水壹方。從中來回追查,路又堵又長。從它遊回來,在水中間。
時間久了,千年未變。所謂伊人在水。從中來回追查,路堵了,斷了。從裏面遊回來,在水裏遊。
賈蔡,太平盛世未過。所謂伊人在水。回去跟著走,路堵了右拐。從裏面遊回來,在水裏遊。
壹.說明
Jiān:沒有長穗的蘆葦。Jiā:新生的蘆葦。
蒼白:明亮茂盛。在下文中,“種植”和“開采”具有相同的含義。
蒼山:郁郁蔥蔥的樣子。
濃縮成:濃縮成。
所謂:說的是指錯過的。
伊拉克人:那個人指的是仰慕的對象。
壹邊:那壹邊。
回水:上遊。在下文中,“上遊”指的是下遊。壹個說“旋轉”是指彎曲的水道,“遊泳”是指DC水道。
出發地:追求。
障礙:行走困難。
萬:現在看來。
我(xρ):我操。
梅:水和草相遇的地方就是海岸。
約:起立。這裏,路又陡又高。
Chí:水中的沙灘。
在水邊。
右圖:壹波三折。
直(zhǐ):水中的沙灘。
第二,翻譯
河邊蘆葦綠,秋露霜。合適的人在哪裏?就在河那邊。
逆流去找她,路太長。順著流水找她,仿佛在水中央。
河邊蘆葦密密麻麻,晨露未幹。合適的人在哪裏?就在河岸那邊。
逆水行舟,行路難攀。順著流水去找她,仿佛在水沙灘。
河邊的蘆葦又粗又厚,清晨露水還沒有完全采集。合適的人在哪裏?就在水的那邊。
逆著流水去找她,路難找。順著流水找她,好像她在水裏。
參考資料:
古詩詞網。