當前位置:名人名言大全網 - 經典說說 - 古詩《田家正義》的翻譯是什麽?

古詩《田家正義》的翻譯是什麽?

翻譯:

在這個小村子裏,幾畝低窪地被泥水淹沒,村裏有壹棵開滿了花的大樹,十分醒目。人們在樹下乘涼,樹蔭下罩著炎炎夏日的酷暑,微風吹過,樹花飄落如小雨,送走黃昏。

原文:《田家正義》

田家淙淙流水,壹樹高繁花艷遠。雲不知道余暉好不好,卻送小雨到黃昏。

鄭毅的田家是七個字。前兩句描述的是山田宅流水高花木的美景,後兩句描述的是人對雲本的無知,抱怨雲本“不知道”看似無理。但卻無形中包含了詩人對黃昏中的夕陽和雨景的喜愛、留戀和眷戀。“雲不知余暉好,卻送小雨至黃昏。”雲無知,詩人卻埋怨雲“不知。”顯然,在詩人眼中,“雲”被擬人化了,表面上是壹種責備和抱怨,實際上表達了詩人對夕陽下美景的喜愛和眷戀。