第壹節“我的車在進攻,我的馬也壹樣。四馬是龐龐,說的是東方。”我的獵車已經修好了,我的馬也準備好了。許雄壯,直奔東方。
第二節,“田澈不錯,田畝孔孚。東方有草,帶動言行。”我的獵車準備好了,馬也很強壯。東邊苗圃有草原,開車去打獵。
第三節“子之子在苗,選徒嘈雜。造筏而立,與獸鬥。”天子夏獵,命當擇卒。在車上插上龜蛇旗和尾旗,在敖地打野獸。
第四節“駕四馬,四馬如火如荼。紅色和金色之間會有區別。”駕著四匹公馬,徐的步態是和諧的。王子們絡繹不絕地來到會場,穿著紅色及膝的金色馬靴。
第五節,“千萬不要既拿弓又拿箭。既然射手壹樣,那就幫我擡柴火吧。”護手已經戴上,弓箭已經調試完畢。射手們各就各位,等著幫我搬運打中的獵物。
第六節,“四黃開車,二不固執。不失其氣,如離弦之箭。”四匹黃馬並排而行,兩邊的馬都是筆直不偏不倚的。控法不失節奏,諸侯爭霸值得。
第七節,“蕭蕭A?vagho?a,從容不迫。我不奇怪,但我不盈利。”這些馬在吹口哨和打獵。男仆和騎手安靜地排著隊,國王的廚房不能滿。
第八節,“鄭宇的兒子,什麽也沒有聽到。允君子,展莫大焉。”天子打獵回城,只聽車馬聲,無人說話。多麽英明的君主啊!他壹定要成大事!
攻,修,修;這就是“他山之石,可以攻玉”這個“攻”字的含義。用,齊,選力相當的壯馬來趕。胖胖,馬又高又壯。
單詞和句子中的語氣詞。走吧。東邊,東邊是洛陽。野戰車,狩獵車。甚至是洞。傅(傅),又高又胖。
府,通“濮”,地名,在今河南省中牟縣西部。當時鄭國尚未建立,洛陽周邊地區尚未開發。去打獵,去打獵。
子,那個人,指的是天子。苗,毛傳:“夏獵苗。”選擇,數數,數數。又吵又鬧。
Zhào,有烏龜和蛇圖案的旗幟。羅旗上裝飾著牦牛尾巴。哦,山的名字在河南滎陽的東北部。
這匹馬精神飽滿,看起來平靜而敏捷。福ú,紅色護膝。(辛),銅底雙面鞋。這些是王子和大臣的服裝。
會見,會見諸侯,是諸侯會見皇帝的專用名詞,指諸侯參加周天子的夏季狩獵活動。有演繹,演繹,連續,有序的表象。
當然,用象牙和動物骨頭制成的手指扳手是用來射箭和拉弦的。皮卡,皮制護手,射擊時綁在左臂上。
“齊”的外來詞“壹”表示完整的意思。定、拿、射之人所用的工具,應為鉤弦,用護手拿起,即手指護手,用手指調整弓箭。
提奧,和諧與相稱。同,耦合,指的是在比賽中找到對手的弓箭手。擡起來,拿著。木(z:),即“紫”,或“張”,是壹堆動物屍體,指狩獵收獲的獵物。
四匹黃色的,四匹黃色的馬。兩匹馬(cān),四匹馬在行駛時,兩邊的馬叫馬。易(yǐ),通“倚”,偏。馳,馳驅法。放棄箭,射出箭。比如,和。打破,擊中。
蕭蕭,馬長明。悠悠,旌旗輕輕飄揚的樣子。於菟,壹個徒步拉車的步兵。不,助詞。無意義,下壹句也壹樣。驚訝之余,“警察”借詞,戒備。
Páo,天子的廚房。到,到。標誌,線,這裏指打獵歸來。是的,確實如此。君子是指天子。展,誠然,的確如此。偉大的成就,偉大的成就。
全詩共有八節,描述了周宣王夏季狩獵的全過程。第壹節開頭,寫的是車馬盛裝,準備去東方打獵。第二、三章指出狩獵地點為莆田、鰲山;第四章是王子們來參加會議,所有的服裝都很華麗,展示了王玄復興和平定外敵入侵後的繁榮。第五章和第六章描寫了射景,諸侯及其隨從驅兵不失法,射箭,暗示周軍戰鬥力強。第七章寫狩獵結束後,收獲頗豐,氣氛從緊張中放松。第八章寫狩獵結束,全隊撤退,贊美軍紀嚴明。
這首詩的特點是結構嚴謹,敘述簡短,但細節豐富,氣勢磅礴,令人嘆為觀止。
詩經是179,壹共是179。