詩人陸遊得知此事後,也頗感意外,於是在《舊學寺筆記》卷五中有所記載。《紅樓夢》第七十七回“可是妳‘只準州官放火,不許百姓點燈’。如果我們偶爾說些妨礙妳的話,妳會說不吉利。”感覺像是來自普通人的成語——可見天等事件影響之大。
說實話,這家夥頑固自大,但很多人被板子打甚至判刑的結果,也不能完全歸結到他頭上。為什麽?這些專橫的壓力在我們的文化傳統中已經存在了幾千年,甚至在民間禁忌中也是如此。
我還記得小時候上學的時候。有壹個同學,他的爺爺叫“和尚”——應該是外號。否則就沒有後人了——如果別人在同學口中叫這個字,就相當於罵祖宗(直呼對方父母是詛咒)。孩子之間,說事情做事情是常有的事。問題是“和尚”作為壹個人的名字直接挺稀缺的,所以到了孩子身上,就出來找理由挑釁對方。既有趣又刺激。到了第三代,這裏還是那麽忌諱,但是上壹代,也就是孩子的父親那壹代,就比較講究了。有必要全家不說“和尚”二字。如果別人故意拐彎抹角,叫出“光頭”、“光球”、“光禿禿”、“光不流”,都被當成是在開玩笑,在笑,自然是壹種挑釁。
哈,很像壹千年前的《天燈》。
誠然,這是我們的文化傳統。《禮記·譚公》說“我哭了,保守秘密”,意思是長輩去世後,晚輩在靈前哭,後人不能隨便提起長輩的名字。如果壹定要涉及,那就用禁忌的方式去做。
於是,出現了以下真實情況:著名人物司馬遷寫《史記》,因其父姓“譚”,將“趙譚”改為“趙通”,將與我父姓無關的“李譚”改為“李通”。六朝時,有人將梧桐樹改名為“白蘇鐵”,以避“桐”字。嶽飛後人避“飛”,作“翔”。到了清代,劉文措因為父親的名字,再也不聽“嶽”了。哈哈,那是對他父親在天之靈的冒犯。可見歷代家庭禁忌之嚴。直到現在,孩子們仍然被禁止對長輩直呼其名,更不用說他們的出生名了,名字相同或諧音的詞也是禁忌。不僅家中長輩之間如此,長輩與徒弟之間也是如此。俗話說“兒子不說父名,弟子不說師諱”就是這個意思。
總之,早些時候人們給孩子取名的時候,就有很多這樣的禁忌。除了要避免同音異義,避免與祖先長輩的名字同音異義,還要考慮到命運的相互抵觸等等。比如缺金,就要避免用火或者旁邊的字來命名。總之,命相八字不應以相克之言命名。孩子也有外號。據張《中國風俗史》記載,“幼名是謚號”常改變了他的名字,並保留了他的昵稱禁忌。“這在今天仍然流行。在我的家鄉,昵稱只能被長輩和親近的同輩人叫;別說晚輩,就算是同齡人,如果不是很熟的話,用昵稱稱呼對方絕對是明目張膽的不尊重。村裏有些老封建以為晚輩叫長輩的小名會被鬼靈聽,靈魂會被鬼帶走,就堅決避開,嚴陣以待。
《元典》中的“忌”字多達160個,“隨聲忌”這幾個字太不名譽,無法統計。“忌”什麽,帝王貴族的名字。明清禁忌之嚴可謂登峰造極。犯忌成為文獄案件的重要組成部分,經常有人為此被斬首。避諱的方法有換字、避音、空口、缺筆等等。眾所周知,禁忌思維是清代文字獄激烈的主要因素。
在民間,給嬰兒取名時,還要註意壹些其他因素,如“方便”、“界首”、“方便”、“廁所”、“大便”等等。《任擎類抄》說:“北方人的罵人話有蛋字,意為屁眼、吵蛋、倒蛋、黃巴(龜)蛋,因《堯傳》有蛋字,故應避之。雞蛋叫雞,皮蛋叫松花,炒蛋叫鋪黃菜,雞蛋叫溜黃菜,全蛋煮到熟,蛋花湯叫桂花湯。桂花,桂花,蛋花和桂花壹樣黃。餅叫槽餅,意思是做餅時進槽。”但只用茶葉煮的雞蛋不忌諱,所以叫茶葉蛋。(北方人在大街上罵人多帶壹個“蛋”字,比如屁眼,他媽的蛋,倒掛蛋,王八蛋等等。據,蛋書指的是男人的睪丸,是男性生殖器,所以在罵人的語言中也有褻瀆和詛咒的意思。延伸之後,飯桌上的“彩蛋”也跟著下課了。雞蛋叫雞肉,皮蛋叫松花,炒蛋叫黃菜,雞蛋叫黃菜。煮過的全蛋叫臥果,蛋花湯叫桂花,蛋花也像桂花壹樣黃,所以這麽叫。蛋糕叫槽糕,意思是做蛋糕的時候進入槽裏。只有茶蛋沒有改名)。看,食物的名字還這麽受關註。如果那個人的名字裏有個“蛋”,那豈不是等同於死亡?
在農村,有很多認修士親戚,指腹為婚,從過去到現在交朋友,給孩子公婆預約等等的故事。就說拜把子吧。總的來說,“二哥”的地位肯定不如“大哥”吧?而在山東,他們努力做“老二”,避免被稱為“大哥”。稍微思考壹下就知道,“武大郎”和“武二郎”的不同經歷是有關聯的。此外,孩子的名字,如“龜”、“龜”、“龜”、“蛇蠍”、“豬”、“驢”以及類似的形象和讀音也應盡量遠離。