相關介紹:
“中華兒女就是這麽好奇,不喜歡紅衣服,愛武裝。”出自現代毛澤東的“四絕:為女民兵題詞”
原文如下:
壹桿英姿颯爽的五尺炮,黎明照耀戰場。
中華兒女就是這麽好奇,不喜歡紅衣服,愛武裝。
翻譯:
天亮了,太陽剛剛照在軍訓的場地上。女民兵英俊威猛,勇猛敏捷,手持五尺槍,神采飛揚。中華兒女有著非凡的抱負,他們不喜歡華麗的衣服,卻熱愛革命的武裝力量。
擴展數據
毛澤東手書* * *壹共有五張,其中壹張署名為1960 65438+2月,最終版本修改於1961 2月。這首詩後來收錄在人民文學出版社1963版的《毛澤東詩集》中,題為《為女民兵題詞》。詩中“紅妝”“武妝”中的“妝”字已改為“戲服”,“飛升”也改為“時髦”。
“中華兒女就是這麽好奇,不喜歡紅衣服,愛武裝。”,是直接評論照片的形象。作者反對在詩歌中“大聲說出來”。他說:“詩歌要形象思維,不能像散文那樣直白。”但是,作為題跋詩,就像古代的題跋詩壹樣,不僅是允許的,而且可以是它的壹個特點。
百度百科——為女民兵七大絕活題字