風又急又高,猿猴叫得很傷心,鳥兒在白沙的白沙裏打轉。
壹望無際的樹簌簌落下樹葉,長江不可預料地在奔騰翻滾。
悲涼秋景裏的李,常年遊子,在疾病纏身的今天獨自生活在高臺上。
歷盡艱辛,苦盡仇恨,白發滿發,酒杯杯殘損懸。
句子解決方案:
風又急又高,猿猴叫得很傷心,鳥兒在白沙的白沙裏打轉。
天高風急,秋風冷,猿猴啼哭,甚是淒涼;清江洲,沙岸白茫茫,鷗鷺低空歸翔。前兩句在比較中還是重用了押韻,句子都是自對齊的,沒有壹個是名詞性的。這是詩人爬山時看到的景象,構成了壹幅悲涼的秋景畫卷,為全詩定下了基調。
擡頭望去,江天本來是開闊的,但在詩人的筆下,卻強烈地感受到風的悲涼,猿的哀鳴,鳥的婆娑,都被看不見的秋氣所控制,仿佛壹切都處於秋氣到來的不確定狀態。“風急”。夔州位於長江岸邊,三峽之首瞿塘峽的入海口。以水急風大著稱。《猿猴嚎啕》,武俠中猿猴眾多,聲音淒厲。當地民歌說:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲哭。”“朱”是水中的壹小塊陸地。
壹望無際的樹簌簌落下樹葉,長江不可預料地在奔騰翻滾。
落葉,無邊無際,紛紛揚揚,簌簌落下;奔流不息的長江,洶湧澎湃,滾滾向前。顓頊是千古名句。寫的是秋天莊嚴蕭瑟而遼闊的景色,壹擡頭壹低頭,稀稀落落。“無邊”放大了落葉的樣子,“沙沙”加快了飄落的速度。
我在寫景的同時,深刻地抒發了自己的感情,傳達了青春稍縱即逝,壯誌難酬的感覺。它的境界非常壯麗,它對人的觸動不僅限於歲末的悲涼,還提醒人們生命的消失和有限,宇宙的無限和永恒。通過沈郁悲涼的對話,展現了詩人高超的筆法,有著“築筏走榕”的磅礴氣勢,被“關註東方”的前輩們譽為“古今絕無僅有”。
悲涼秋景裏的李,常年遊子,在疾病纏身的今天獨自生活在高臺上。
我在萬裏漂泊,常年在外地生活,對秋景更感傷感;從我出生開始,我就壹直生病,今天我壹個人在高臺上。頸聯是詩人壹生的高度概括,有頓挫之神。詩人從空間(萬裏)和時間(百年)兩個方面進行書寫,將壹個最有可能悲秋病怏怏獨自登臺的長住客的感受,融合成壹段浩瀚而泥濘的對話,讓人深深感受到他沈重的情感脈動。語言極其簡潔,是千古名句。
歷盡艱辛,苦盡仇恨,白發滿發,酒杯杯殘損懸。
世態炎涼,生活艱難,常恨鬢白如霜;濁酒殺愁,窮到需要戒酒。對聯的結尾轉而哀嘆個人身邊的瑣事,與開場的《楚辭》般的磅礴世界形成了悲壯的對比。“苦恨”就是深深的悲哀和仇恨。“落魄”,還是說自己抑郁失意。新濁酒杯:壹般解讀為禁欲,不合適。
“停止”是指在繼續某個動作狀態的途中暫時中斷。這句話的意思是我壹個人上臺,壹個人喝濁酒,沒有親人朋友陪伴。我慢慢舉起杯子解憂,停在嘴邊——身體承受不了。我壹直在不停地喝,從來沒有過停杯的經歷。我不禁為自己的身心衰退感到愕然。新是指第壹次出現。“濁酒”是相對於“清酒”而言的壹種劣酒,就像今天的米酒,古代稱之為“醪”。
這首詩寫於唐代宗大理二年七六七年秋。當時安史之亂已經過去四年了,但是地方軍閥趁機互相爭奪地盤。杜甫進入嚴武幕府,依靠嚴武。不幸的是,嚴武不久就去世了,這使他失去了依靠。他只好離開經營了五六年的成都草堂,買了船南下。他本想直奔夔門,但因為生病,在雲安待了幾個月才到達夔州。如果不是當地政府的關心,他不會在這裏住三年。在這三年裏,他的生活依然很艱難,身體也很不好。
這首詩是壹位56歲的詩人在這種極其尷尬的情況下寫的。那壹天,他獨自登上夔州白蒂城外的高臺,百感交集地爬上去看著。妳在希望中看到的,激起了妳心中的感動;秋江淒涼的景色喚起了他漂泊的生命體驗,滲透著他的舊病和孤獨。於是,就有了這部被譽為“古今第壹七言法”的巨著。