原文:
顧北山腳下的壹個停泊處
唐朝:王婉
在藍山下,我和我的船沿著綠水蜿蜒前行。(青山外:青山下)
直到退潮時河岸變寬,沒有風吹動我孤獨的帆。
...夜晚讓位於太陽的海洋,舊的壹年融化在清新中。
終於我可以派我的信使野鵝,歸巢洛陽。
翻譯:
郁郁蔥蔥的山外是遊客的道路,船只在綠色的水域中航行。
漲潮了,河岸與河水齊平,整條河非常開闊,帆迎風直掛。
夜色還沒有褪去,初升的太陽已經在冉冉的江面上升起,舊年的江南已經有了春天的氣息。
我應該在哪裏把我的書寄回家?去北方歸雁,請帶它回洛陽!
擴展數據:
《五律》最早見於唐代芮主編的《國修集》,名為《北堡山下壹泊》。這是詩人在冬末春初從楚入吳,把船泊在長江東行途中的江蘇鎮江顧北山腳下時的感受。
這是壹首五韻詩,明代胡應麟稱贊為“描寫景物,千古奇絕”。時間順序匆匆交替。這怎麽能不讓身處“客路”的詩人想家呢?詩中用擬人來“活”和“入”。雖然沒有講道理的意思,但是有描寫風景的趣味感。
大海在夜深人靜時誕生驅除黑暗,江面上的景色展現“春”破舊歲驅走嚴冬,蘊含了時序變化和新舊交替的自然規律,展現了普世的人生哲學,給人樂觀積極的力量。
這首詩描寫了詩人劃船東進,停在顧北山腳下,見潮平岸闊,夜歸大雁而產生的思鄉之情,融景、抒情、推理於壹爐。全詩和諧優美,妙趣橫生。堪稱千古佳作。《北堡山下壹泊》最早見於唐代芮主編的《國修集》。
百度百科-北堡山下的壹個停泊處