2.用“烏鴉”這個詞,既符合黃鸝歌唱的特點,又似乎是壹種挽留的傾訴,壹種傷感的告別,讓人想起離別的眼淚。這種擬人化的寫法也被後世廣泛采用。“哭”字不僅指黃鸝的啼哭,似乎也是壹種挽留的傾訴,壹種悲傷的告別,也容易讓人想起離別時的傷心哭泣。“鴉”字有情景的兩面性,而且形象生動,似乎有無窮的筆力,這就是轉輪老手的妙處。
3.全文:
搬回家去湖邊的亭子
唐朝:容閎
好是春風湖上的亭子,柳條藤離了婚。
黃鸝認識很久了,有四五次想不哭了。
4.翻譯:
春風搖曳,景色宜人。我是來向我最喜歡的湖亭告別的。微風中,柳條藤蔓在亭子旁輕輕飄動,仿佛有無數深情的手臂伸出來拽著我的衣襟,不讓我離開。
這壹幕真的很刺激,我不能錯過;住了這麽久,亭子邊的柳枝黃鸝,和我是老相識了。在這離別的時刻,離別的聲音綿長而動人,讓人久久難以平靜。