當前位置:名人名言大全網 - 經典說說 - 《十五夜望明月》的翻譯是什麽?

《十五夜望明月》的翻譯是什麽?

十五夜看月亮

王健?【唐朝】

中庭有白樹的烏鴉,冷露的桂花。

我不知道秋思今晚會遇到誰。

翻譯

庭院地面雪白的樹上棲息著喜鵲和烏鴉,秋露無聲地打濕了庭院裏的桂花。

今晚人們正在仰望天空中的明月。我想知道秋思的愛屬於誰的家?

給…作註解

十五夜:指農歷八月十五的夜晚,也就是中秋節的夜晚。

杜郎中:杜袁穎。

中庭:即在庭、院內。

地白:指院子裏月光的樣子。

烏鴉:壹只烏鴉。

冷露:秋露。

做:全部。

秋思:秋的情懷,這裏指的是人的思想。

l:是的,在這裏。說

做出贊賞的評論

讀字裏行間,題目中的“十五夜”應該是指中秋月圓之夜。描述了中秋節夜月下的風景和看月亮的感覺。它表現了壹個孤獨、悲傷、寒冷和安靜的中秋之夜。

詩人“中庭的白樹烏鴉”壹開始就指出了看月亮的地方。用“白”字,給人的感覺是水的空靈明亮,素凈清冷。“樹鴉”這個詞也凸顯了夜晚的寂靜和空曠。整句都是人,卻俘獲了讀者的心,總是在清朗的夜晚,在樹影裏窺探孤獨冰冷的賞月人。

《冷露無聲濕桂花》進壹步渲染了中秋之夜賞月的場景。“露”就是“冷”。在寂靜的地方,浸泡著“桂花”。同樣在安靜的地方,指出季節。它不僅寫了壹個有形的中秋節夜月,但也顯示了夜的深度和沈默。讓人感受到桂花的清香,冷空氣襲人,給讀者壹種美好的感覺。

“今夜,月亮充滿希望”從單純的景物描寫變成了壹個看月亮的人。從自己和別人,從壹個人的滿月,想到天下的滿月人。兩者都是“望月”,每個人都有秋天的感覺,都有對月亮的好感,但每個人的感受和思考都不壹樣。

“我不知道秋思屬於誰”有壹種明知故問的深情。詩人對親人的分離感到失望。在本該全家團聚的時候,他卻只能傷心地望著明月,遙寄鄉愁。心裏的苦悶不言而喻。他的“思考”深刻而強烈。但詩人並沒有從正面來寫,直接表達自己的感受,傾吐自己的思想,而是用了壹種委婉的質疑語氣:不知道深邃的思想會落在誰的身上。似虛實實,把懷月的人的感情表現得淋漓盡致,委婉含蓄。

此詩與景融為壹體,借景抒情,意境優美,韻味悠長。全詩意境優美,情景交融。結構上,連接有序,銜接自然,無雕琢痕跡。通過生動的語言和豐富的聯想,渲染出中秋賞月的特定氛圍,將讀者帶入壹種遠離月亮,深思的意境。

創作背景

這首詩的具體寫作時間不詳。我只知道這是詩人在中秋節和朋友聚會時寫的,是送給他的朋友杜的。原詩題押雲:“年少必彈琴”,可見佳節好朋友相聚,而非獨唱。