白天,在田裏除草,晚上在家裏搓麻線,村裏的男人和女人承擔了所有的家務。
孩子們雖然不耕田織布,卻也在桑樹陰下學會了壹種瓜。
白話翻譯:白天鋤地,晚上搓麻,農場裏男女都幹自己的事。小孩子不懂種田織布,還在桑樹樹蔭下學種瓜。
2、《四季田園雜(下)》——宋範成大
梅子金黃杏子肥,麥花白,菜花瘦。
從來沒有人越過柵欄,但是蜻蜓和蝴蝶會飛。
白話翻譯:李子樹變金黃,杏樹越長越大,蕎麥花是白色的,油菜花卻顯得稀疏。隨著白晝的增長,柵欄的影子隨著太陽的升起變得越來越短。沒有人經過,只有蝴蝶和蜻蜓圍著柵欄飛。
3、《四季田園雜(下)》——宋範成大
租船滿載準備開,粒粒潔白如珠。
以兩輸壹迎為代價,依然可以贏得谷殼,中飽私囊。
白話翻譯:租船滿載大米等待政府開倉收租。顆粒像珍珠壹樣圓,像霜和雪壹樣白。農民要承受壹年給兩杯糧食,又給壹杯的痛苦,只能把剩下的糠給孩子吃。
4、《四季田園雜(第四部)》——宋範成大
黑鳥投林,遊人少,前山煙去柴飛。
孩子像樹葉壹樣劃動,編織出壹個鴨陣獨自歸來。
白話翻譯:天色已晚,鳥兒飛回森林,路上行人越來越少。山的另壹邊,蒙蒙的煙霧遮住了柴草的屋檐。壹個小孩在駕駛壹艘小船,從遠處看像壹片樹葉。原來他在回家的路上是自己趕鴨子上架。
5、《四季田園雜記(下)》——宋範成大
鉆石難摘,廢犁鋤頭,血在流,鬼在幹。
買不起田種水,湖最近收了租金。
白話翻譯:辛辛苦苦摘淩,無田可耕,耕鋤無用。他的手指上有很多殷紅的血跡,瘦削的臉看上去壹半像人,壹半像鬼。買不起田,只好在水上種香菱;最近政府步步緊逼,幾千公頃的湖泊都要收租稅。