當前位置:名人名言大全網 - 經典說說 - 《鼎鋒伯·三月七日》中蘇軾宋詞註釋翻譯賞析

《鼎鋒伯·三月七日》中蘇軾宋詞註釋翻譯賞析

作品介紹

《定風泊·三月七》是宋代文學家蘇軾寫的壹首詩。贏得了道家曠達豪放的精神。這個詞通過去野外途中的風雨遭遇,在樸實中表現出深刻的含義,在平凡的地方表現出奇妙,表現出曠達超脫的胸懷,體現了壹種不平凡的人生理想。第壹部電影聚焦於雨,下壹部電影聚焦於雨。全詩體現了壹個正直文人擺脫坎坷人生的方式。篇幅雖短,但意境深遠,內涵豐富,闡釋了作者的人生信念,表現了作者的精神追求。

原著

丁鳳波

蘇軾

3月7日,在沙湖路上趕上下雨,拿雨具的仆人都走了,同樣的人感到很尷尬,只有我不這樣認為。雨具先行,同行都亂了。本來不知道,後來弄清楚了,就假裝用了這個詞。

不要去註意那在森林裏跳動的雨聲,梅壹邊唱著長口哨,壹邊悠閑地走著。竹竿和草鞋比騎馬還靈巧,有什麽可怕的?壹件雨衣的蓑衣,任憑風吹雨打,依然過著我的生活。

春風的涼爽,將我的酒喚醒,寒冷開始寒冷,太陽的山峰的太陽,但在時間滿足。回望遇見風雨的地方,回去,對我來說,沒有風雨,還是晴好天氣。

作品註釋

(1)設置風暴:平板的名稱。

⑵胡莎湖:在湖北黃岡東南三十裏,又名螺絲鋪。

⑶尷尬:進退維谷的窘迫尷尬狀態。

(4)過了壹會兒。

5]打葉穿林聲:指大雨打葉穿林的聲音。

[6]吟誦:大聲吟誦。

(7)涼鞋:草鞋。

⑻壹場煙雨壹輩子:妳可以用壹根蓑衣在風雨中過壹輩子。蘇:麻纖維,棕色制成的雨披。

⑼寒冷:微冷。

⑽斜射光:來自西方的陽光。

⑾剛才總是這樣。蕭瑟:風雨抽打樹葉。

⑿沒有風雨無阻:說明妳不怕雨,也不喜晴。

作品翻譯

3月7日,胡莎路上趕上了雨,帶著雨具的仆人提前離開了。同公司的人都覺得很尷尬,我卻不這麽認為。過了壹會兒,天放晴了,我就造了這個字。

不要害怕樹林裏的風雨聲,何不放開喉嚨,悠閑地歌唱。用竹竿拖涼鞋比騎馬還輕。這是壹件小事。有什麽可怕的?披上壹條麻纖維,讓湖水和大海度過壹生。

寒冷的春風把我吵醒了,我覺得身上有點冷。回頭看著山上的夕陽,我笑了。回頭看看下雨的場景,不管是下雨還是晴天,我都回家了。

創作背景

這首詩寫於1082年春(宋神宗元豐五年),這是蘇軾因烏臺詩案被貶為應永駐黃州(今湖北黃岡)副使的第三個春天。詩人和他的朋友在春天外出,暴風雨突然來臨。朋友們深感尷尬,但詩人並不在意,泰然處之,慢慢地走著。

作品欣賞

這首詞是壹個人喝醉了酒遇到雨的時候抒發自己心情的作品。盡管在逆境中屢遭挫折,詩人在雨中行走的行為顯示了他倔強的性格和曠達的胸懷。整個詞是感性的,幽默的。

第壹句“不要聽林中打葉聲”,壹方面使風雨狂,壹方面指出外物不足慮。“為什麽不唱歌慢慢走”是上壹句的延伸。像往常壹樣走在雨中,呼應著小序列“同事都亂七八糟的,我也不覺得孤單”,引出下面的“誰怕”也就是不怕來。徐行和誦經是雙寫;“為什麽不”這個詞有點戲謔,增加了挑戰性。前兩句是整篇文章的樞紐,後面的文字和感情都由此而生。

“竹竿鞋輕於馬”,作詞人竹竿鞋,冒著風雨,從容而行,以“輕於馬”的自我感覺,傳達出壹種輕松、快樂、豪邁的抗擊風暴、微笑面對生活的感覺。而“壹場煙雨將終生”這句話則更進壹步,將它從眼前的風雨推向整個人生,有力地強化了作者面對人生大起大落,不畏坎坷,走自己的路的超然情懷。

以上句子表現了曠達超然的胸懷,充滿了開放豪放的精神,蘊含著獨特的人生感悟。讀它們讓人精神煥發,心情放松。

影片後“山頭斜照卻相迎”這句話,寫的是雨過天晴後的情景。這些話既對應了上壹部片子寫的風雨,也為下面的人生情懷做了鋪墊。

“回望蕭瑟之地,風雨無阻。”這首充滿人生哲理的點睛之筆,道出了詩人在大自然微妙的瞬間所獲得的頓悟和啟示:大自然中的風雨無阻都是平常的,沒有什麽區別,但社會生活中的政局、榮辱又是怎樣的呢?句中“蕭瑟”二字,意為風雨之聲,與前作“打葉穿林”之聲相對應。“風雨”這個詞是壹語雙關,既指野外遇到的風雨,也指政治上的“風雨”和差點要了他命的人生險路。

碑文簡介

丁鳳波,警句之壹,名為丁鳳波令。唐焦芳曲,《張子夜詞》入“雙音”,62字,上有三級韻,錯別字上有二級韻,下有二級韻,錯別字上有四級韻。《樂章集》是慢字,有“雙音”和“林”之分,都用韻。

作品的度量

○平聲●靜聲⊙平聲△平韻▲韻。

不要聽林中打葉的聲音,

⊙ ○ ○ ●△(韻),

為什麽不唱歌,慢慢走?

⊙⊙●●χ△(韻)。

竹竿和涼鞋比馬輕,

⊙●⊙○○●▲(韻),

誰害怕了?

○▲(韻),

壹件雨衣的蓑衣,任憑風吹雨打,依然過著我的生活。

⊙⊙●●χ△(韻)。

寒冷的春風喚醒了我,

⊙●⊙○○●▲(韻),

微寒,

○▲(韻),

山坡傾斜,但很宜人。

⊙⊙●●χ△(韻)。

回首這個荒涼的地方,

⊙●⊙○○●▲(韻),

回家吧,

○▲(韻),

沒有風雨無阻。

⊙⊙●●χ△(韻)。

作者簡介

蘇軾(1037 ~ 1101)宋代文學家。字子瞻,字何中,號東坡居士。梅州眉山(今四川)人。賈佑(宋仁宗年號,1056 ~ 1063)是個進士。他曾寫信論說王安石新法之弊,後來因以詩諷刺新法而被送進禦史臺大牢,貶黃州。宋哲宗,翰林學士,字杭,潁州人,禮部尚書。後來被貶到惠州、儋州。多策並舉。卒為文忠。學識淵博,喜歡獎勵落後。他和父親蘇洵、哥哥蘇轍壹起被稱為“蘇三”。其散文隨心所欲,是“唐宋八大家”之壹。