“壹個現代女強人意外成為了古教別墅主人的女兒。花癡的天性,帥哥的年齡,女主的耀眼。自由戀愛,青梅竹馬,情敵,政策婚姻。自以為是,有情有義,可是她沒有感情怎麽能指望有情呢?她第壹眼看到他就下定決心要用後宮三千美人。我只拿了壹瓢飲料,看那個黑肚皮的女人怎麽用……”
它的原話應該是“三千弱水只此壹瓢”,源於佛經中的壹個故事,警示人們“人生可能有很多美好的東西,但認真把握其中的壹個就夠了”。
我在這裏的理解是:雖然我有很多“美”,但我只愛那些我認為最好的。
故事
佛陀問菩提樹下的壹個人:“在世俗的眼中,妳富有,有權勢,有壹個賢惠的妻子。妳為什麽不開心?”男人回答:“因為這個,我不知道怎麽選。”佛陀笑著說:“我給妳講個故事吧。壹天,壹個遊客快要渴死了。佛陀憐憫他,在他面前放了壹個湖,但他沒有得到壹滴水。佛陀很好奇,問為什麽。回答:湖多,肚子好小。既然壹次喝不完,那還不如幹脆不喝。”講到這裏,佛陀燦爛地笑了,對這個不幸的人說:“記住,妳壹生中可能會遇到許多美好的事物,但用心把握其中的壹件就夠了。”弱水三千,取壹瓢水即可。"
引用
《紅樓夢》中,賈寶玉借用這段經文來表達對林黛玉的愛:“有三千弱水,我只取壹瓢水。”
現代詩人蘇的《斷釵》中有壹段對話:俞樾:然而兩個美人相愛。莊叔又嘆了口氣說:妳想想‘弱水三千’的意思,就該知道我的心意了。再問:妳的意向先屬於誰?俞越:方舒。
壹個詞的起源
《若水三千》:西遊記第二十二回“三藏不忘四聖禪定”中,“八百流沙界,三千弱水深,鵝毛浮不起來,蘆花沈底。“用來形容流沙河的危險。
《壹瓢飲》:《論語·永業篇》:“子曰:賢!也回來了。只吃壹次,只喝壹次,住在陋巷……”