壹.來源
出自宋代歐陽修《玉樓春尊前有意歸日》。
二、原文摘錄
告別的宴會前,莫唱了壹首新的領帶,這首歌,有壹種悲傷的感覺。
壹開始很容易看到洛杉磯所有的花。
三。原文摘錄的翻譯
餞行前,不要按老歌填新詞,清曲已經很壓抑了。
壹定要看到洛陽所有的牡丹,因為我們當初擁有的春風很快就會消失。
擴展數據
壹、創作背景
這首詩寫於1034(景祐元年)春,歐陽修留西京,推官離羅。
第二,欣賞
詩的第壹部分,我尊崇離別前的悲傷,轉向對人生的沈思。在接下來的部分,我寫到離別的悲傷無比沈重,卻在交界處升騰:只有享受過愛情的喜悅,我才無怨無悔,就像欣賞洛陽牡丹壹樣,很容易告別春風,推掉人生離別的深情。詩人離開洛陽,原本是道別,卻先談歸期,表達朋友不忍表達的情意。
百度百科-俞樓春尊前《還時論》