當前位置:名人名言大全網 - 勵志格言 - 元首憤怒的翻譯

元首憤怒的翻譯

1,渣,德國Versager,沒用的東西。漢語和德語的意思差不多。

2.屎蛋,德國斯坦納,黨衛軍副總司令兼武裝黨衛軍將軍,衛景師第壹師師長,把壹種全新的訓練方法帶入了黨衛軍的職業軍人中。片中的職務是維斯瓦集團軍群(有幾個不完整的師,壹萬多人)司令手下的接收集合指揮部司令,他對歷史的貢獻是

“平時多流汗,戰時少流血”的座右銘(壹種訓練部隊的方法)和迷彩服(他發明的),黨衛軍最優秀的將軍。作為壹個在歷史上取得了巨大成就的人,就他的能力、地位以及挑起元首怒火的成就來說。

3,死宅,德語sind,sind可能是sein,存在,生存的置換形式。前面的Sie是人稱代詞。妳的死宅意味著他們作為存在。...

後面跟著元首的詛咒標題(叛徒,懦夫,沒用的東西)不是壹個完整的句子,而是壹句話,這樣看來我們都是人渣叛徒!沒用!

的含義。這個標題在德語中沒有實際意義。斯坦納將軍怎麽會比它差呢?況且斯坦納總比死宅強。聽起來不好聽嗎?

4.富翁、德國人柯勒、德國空軍第七總參謀長科雷爾·卡爾·科勒爾給戈林帶來了希特勒拒絕從柏林撤軍和他打算自殺的確切細節。這些確切的細節使戈林發出電報,詢問他是否可以接管,這導致希特勒下令逮捕戈林。事實上,那封著名電報的措辭是由科雷爾和戈林的副官布勞契奇上校起草的,但電報中答復期限的措辭是戈林自己加上去的。當晚,科雷爾被希特勒下令逮捕,但幾個小時後,希特勒撤銷了之前的命令,恢復了他的職務。5月13日,他在貝希特斯加登被抓獲。這家夥沒幹多少,就跟臨時任命的華特林城防司令壹樣。他因工作表現不好而受到國家元首的責罵。個人認為他比不上斯坦納,但他在惡搞中憑借外貌水平成為了有錢人。

5、大嫂,德語二嫂粉,意為淹沒。元首的原話淹沒在他的血液中。動詞沒有實際意義。由大量死寂的房屋當* *元首的妻子愛娃·布勞恩,呵呵,不能置評。

6、飛越,德軍費格萊因,費格萊因,費格萊因於1939年9月出任黨衛軍騎兵第壹任指揮官,至1944年6月卸任,帶領這支隊伍用三年多時間組建(1942-1943調任他職)。費·格爾萊因作戰勇敢,指揮有方,被授予橡樹葉雙劍騎士鐵十字勛章。二戰期間只有24位黨衛軍高級將領獲此殊榮。費格林也是黨衛軍將領中的傳奇人物。希特勒的情婦愛娃·布勞恩非常崇拜費·格林,為了留住他,她把自己的妹妹嫁給了希特勒。但這種姐夫關系最終並沒有讓費·格爾萊因逃脫希特勒的魔掌。黨衛軍地區上尉和武裝黨衛軍中將,後來擔任希姆萊的聯絡官。因為伊娃,他是希特勒的情敵,他的內衛比外交部長們還要好。...

7.斯大林,德國斯大林,蘇聯領導人斯大林,不用說,是作為國家元首在這裏結交的頭號基友。不知道為什麽,最多見過英國的漫畫。這是元首和斯大林的結婚照,但是斯大林穿著婚紗。這家夥比上壹個強。

8.黃先生,沒有德語,綽號戈培爾,戈培爾,納粹黨宣傳部部長,納粹德國國民教育宣傳部部長,被視為“創造希特勒的人”。元首的助手和心腹,壹個平民,但將軍們討厭他的宣傳。他是個很好的人。

9、冰棍,德國艾森巴赫,鐵路,鐵路。這種東西這麽高級,無語...

10,砸筆,廣為流傳的元首絕技,很帥。..

11,尼瑪死亡咒,德語niemals,二戰後期無論是德國高層還是士兵都廣為流傳,但戈培爾博士最帥,意思是不投降,鼓舞士氣,比砸魔筆還管用。..

12,神抖,無德,元首的動作非常有力,讓廣大宅友摘下眼鏡紛紛效仿。說元首通常不戴眼鏡還是有用的...這種沒意義的東西好高...

13,致河北省,德國醫生Habeich Allein,整句Und doctor Habeich Allein,Und是連詞,這句話的意思是通過我自己的努力,壹句很霸氣的話流傳很廣,我們河北省很厲害...我無語了...

14,氣死我了。在德語中,她是ohne Ehre的意思是妳壹點榮譽都沒有!被惡搞了很多的詞,就像尼瑪的死壹樣頻繁,用來訓練人。估計尼瑪的死是元首最後日子的口頭禪。他壹邊罵手下無能,壹邊說他絕不會投降...

15,富蘭克林,德語Feiglinge,意為懦夫,有和美國總統富蘭克林·羅斯福壹樣的空耳朵,所以被槍斃了(有很多人叫富蘭克林,比如本傑明·富蘭克林,不知道美國人是怎麽看待這個德語詞的……相當於渣的詞匯,但是因為空耳朵水平這麽高……是渣加斯大林,還不如富蘭克林·羅斯福……誰是國家元首?(笑,其實施佩爾是歷史上與元首最好的私人朋友。這是真正的基友,德國軍備部長。請觀看電影《施佩爾和希特勒》...對了,歷史上只有這兩個人能稱得上基友級別。元首非常信任施佩爾,因為元首也是壹位藝術家...)16,* *泥,被騙的德語,betrogen是。17,我是元首。嗯,沒有皇帝的帝國,元首是靠二次元的死宅建立起來的...

18,不朽的帝國,帝國已經滅亡,只能和德意誌第壹第二帝國,羅馬帝國壹樣...這和惡搞有什麽關系?好像也沒什麽:韓大狗H?Tte gut,單詞很雜,我不知道怎麽翻譯,我想結束它們。..去他媽的比利·加貝爾的叉子...