當前位置:名人名言大全網 - 勵志格言 - 請問誰能推薦壹本實用的,可以從英文翻譯成中文的英文詞典?

請問誰能推薦壹本實用的,可以從英文翻譯成中文的英文詞典?

《牛津英漢詞典》是我社2002年出版的《牛津英漢詞典》的升級版。《牛津英漢詞典》的英文版是第9版小牛津英漢詞典。《牛津英漢詞典》是壹本小詞典,釋義簡明,例句少。收集了90,000多個單詞、短語和定義,涵蓋了當代英語中使用的大多數日常單詞和大多數書面單詞,並且近年來出現了許多新單詞。本版詞典增加了第七版所沒有的事實發現部分,使詞典在鞏固權威漢語詞典地位的同時,具備了微型百科全書的功能,為讀者提供了更多有用的英美文化信息。另外,《牛津英漢詞典》印刷精美,采用聖經紙印刷,軟皮包裝,攜帶方便。總之,《牛津英漢雙解詞典》是壹部權威、實用、便攜的高質量詞典,適用於從初中到大學水平的英語學習者。

編輯推薦

《牛津英漢詞典》適合初中到大學英語學習者。

●收錄90000多個單詞、短語和定義,收集生詞和詞義。

●全面修改詞條定義,使其更加簡潔易懂。

●新設“拼寫指南”和語法解釋框,指導標準英語的學習。

●增加“快速信息搜索”模塊,提供英美文化常識信息。

或者說牛津英語詞典(英文版)的LOD有很多突出的特點,簡單描述如下:壹是單詞量大,生詞多。LOD的這個版本包含超過654.38+百萬個單詞、短語和定義,幾乎是上壹個版本的兩倍。書中收錄的詞匯遠遠超出了英美人的日常使用,囊括了科技、地理、歷史、文學等廣泛的詞匯。其中有許多關於當前政治、經濟、日常生活等的新詞。,具有鮮明的時代特征。

第二,解讀準確簡潔。牛津系列的詞典定義詞匯並不像學習詞典那樣局限於2000字左右,所以對單詞的定義非常貼切直白。這本詞典定義簡明。第三,拼寫和用法說明簡潔實用。這本詞典收錄了數百篇該領域的文章,對讀者來說非常有用。例如,無興趣條目的“使用說明”明確告訴讀者“不要混淆無興趣和不感興趣之間的區別。不感興趣的意思是‘公平’,不感興趣的意思是‘不感興趣’。