元西(1)
數千棵樹在東方的夜晚開花。吹下來,星星像雨(3)。寶馬雕車滿香(4)。鳳笛聲動[5],玉壺光轉[6],魚舞壹夜。
飛蛾,雪,柳,金縷梅,笑聲,淡淡的香味,沒了。人群千百遍尋找她,驀然回首,那個男人就在那裏,燈光昏暗。[2]
[編輯此段]註釋翻譯
給…作註解
⑴元宵:夏歷正月十五是上元節和元宵節,這壹夜稱為元宵或元夜。
⑵花千樹:花千樹多,燈籠多。
(3)星星像雨:表示煙花像雨壹樣落下。星星,指的是煙花。形容漫天的煙花
⑷寶馬雕花車:裝飾精美的馬和花車。
⑸:蕭的美稱。
【6】玉壺:比喻明月。
(7)魚龍舞:指舞動魚形、龍形的燈籠。(也就是舞魚舞龍。這是元宵節的表演)
(8)飛蛾、雪柳、金縷:古代婦女在元宵節佩戴的各種飾品。這指的是穿著得體的女性。
⑼盈盈:聲音輕快悅耳,也指容貌迷人。幽香:原指花香,指女性散發的香味。
⑽千百度:千次。他:總的來說,當時包括了“她”。
⑾突然:突然,突然。
⑿:散而稀。
賞析:全詩從元宵節多姿多彩、熱鬧非凡的場景出發,反映了壹個與金粉不同的孤傲冷漠、超群不落俗套的女性形象,寄托了作者在政治失意後不甘隨俗的孤傲高潔性格。