孔子有沒有說過只有女人和小人難養?源頭在哪裏?有哪些典故?
這是孔子說的,出自《論語陽貨》和《論語陽貨》。子曰:“唯女小人難養,近則無孫,遠則有怨。”這句話的大致翻譯是:只有女人和小人才難以相處,近了會很粗魯,遠了會很反感。筆者認為,將句子中的“女人”壹詞理解為“女人”或“女人”,甚至不加翻譯就保留為“女人”的做法,預計是直譯,牽強附會,違背文意,不合理,值得商榷。眾所周知,《論語》是先秦儒家風格的政論文古書,主要記載孔子及其弟子的言行。但縱觀全書,孔子對女性的態度並不是歧視,而是非常理解和尊重。比如在唐瑜之後,周武王的治國十大臣中有壹位是女性,並表示肯定和欽佩——“很辛苦吧?”唐瑜之時,我盛世,只有九個女人。“另外,孔子3歲喪父,早年壹直很孝順寡母。推而廣之,他也主張天下人都尊重母親的愛。對於女青年,孔子和男青年壹樣關心。他編撰的《詩經》中有許多贊美和祝福青年男女愛情的優美詩篇。那麽,對於“唯女小人難養”中的“女”有什麽解釋呢?筆者認為,這裏的“女”字就是“儒”字,“女”其實就是“妳們男孩子”,也就是孔子所說的弟子。怎麽會有這樣的名字?這個要看當時的具體環境才能找到答案。《論語·陽貨》中,孔子壹開始是被陽貨戲弄的,後來出現了“子遊質疑”、“魯茲不高興”、“家鄉願敗於德”、“留客於後”、“被無情屠戮”等壹系列糾葛。而且孔子早就說過“柴雖蠢,亦師也,亦師也。“心裏難免有些不快,結合我的情況覺得自己不夠資格,不夠理解,不夠任命。此外,教師在教學過程中不可能不與學生發生沖突。而這些不快和矛盾,恰恰是子貢向老師(或在更多弟子面前)提問時引發的,所以孔子感嘆“只養壹個女人(妳)和壹個小人很難,近則無孫,遠則有怨”,意思是:“妳和奴隸壹樣壞,()有淵博的知識,就會怨天尤人。“壹千多年前,從漢代大儒董仲舒,到宋代大儒朱,歷代儒家代表曲解了《論語》中的這句話,實際上是給歧視女性的孔子潑臟水。今天的人們應該對這句話有更正確的理解和科學的把握。