プレゼントをしてるもぃてるもぃるも?
ただこっちからかをりたぃってばか.
でもまぁ~!どぅせそれをすることできなぃし ☆ ~!w
“不管妳用它做什麽,只要妳收到它。」
每次給妳東西,我都有這種感覺。
不管是禮物還是信。......
我只是想單方面的給妳,但好像是逼妳接受我的心吧?
反正妳也退不了...(w)
ここまでんできたってことはもぅここ.
でもごめんね!!ぃつもこんななやりでか,我會盡力而為。
當妳看到這個,說明妳收到了禮物,收到了我的心!
這樣逼妳接受是不是有點任性?對不起
“妳不喜歡。妳不喜歡。”
君·がんでれば.·ホントこれがなんです
他完全是“のさんにとって”!), ぉのってすごくなでしょ?
だからこそをばせたぃんだ.w
生日快樂!
“只是想讓妳開心。」
其實就這些了。妳開心我就滿足了。
對每個人來說,尤其是妳,
生日很重要吧?
所以我真的很想讓妳開心。(w)
生日快樂!
“合適的東西、東西、禮物都有。”とぅんだ.
ぉのプレゼントをるのはがめてねねねね的出生日期。
出生日期々はぉ のケーキにをけながらリボン.(笑聲)。
っとぃってもそれはでしょね?
“與其選擇禮物作為替代,不如什麽都不送!」
今年應該是給妳的第壹份生日禮物吧~
我從來沒有能夠選擇合適的禮物。
有時候我想,我真想在我自己的東西上系壹條絲帶。
壹手拿著生日蛋糕,點著蠟燭,
送給妳當生日禮物!(笑聲)
但這是不可能的。......
今年去了けどね,よぅやくつかったのよ,のプゼ。
第壹眼,“これなら〾にぅんだ!!ってじがした ~
君は は ピンクっぽぃ をるのがちょっとど.でもピンクととだったらにぃぃじき.妳是個好人。再見!!
まずそのをてのにってるがぉめです.
(まずそのをてにってみましょぅ ~先穿上,在鏡子前試試。
現在讓我們試衣吧!
然而今年終於如願以償了!
第壹眼我就覺得絕對適合妳!
雖然妳可能覺得穿粉紅色的衣服很尷尬,
但是因為粉色和黑色的關系,
反之,穿在妳身上會很帥!絕對帥!
建議穿上上身,對著鏡子看壹看。
現在讓我們試衣吧!
そうだ!ぉのにのにのにけったプレゼントはどぉ ~?きにいったかなぁ?
現場,祝妳,祝妳,祝妳,祝妳,祝妳,祝妳。
それがからのプレゼントってを·へへ,瓊·て
ぁっまたこんなぃなってごめんね!
よしよし!このでりにしましょぅ!
早上,他是壹個風扇,壹張衛生紙。
沒錯,妳喜歡青森在生日那天收到的禮物嗎?
我不能和妳壹起慶祝,
只求有人送妳禮物代替!
我知道妳會認出我送妳的禮物
好吧!我壹直在喋喋不休!
我們就此打住吧!趕緊打開粉絲的其他來信和禮物吧!
ってぁるも, ってぃってくださぃ!w
ではででぃましょぅね!
最後,最後,最後,最後,最後,最後,最後,最後,最後,最後,最後!
托拉生日快樂!!!
接下來的直播,請繼續努力!(W)
日本武道館見!
最後,我再說壹遍!
托拉生日快樂!!!
作者:希娜