當前位置:名人名言大全網 - 勵志格言 - 湖畔詩人華茲華斯的詩《我們有七個人》

湖畔詩人華茲華斯的詩《我們有七個人》

壹、中文翻譯全文:

我們七個人。

華茲華斯(英國)

我遇到壹個鄉下小女孩:

她說她只有八歲;

濃密的頭發從四面八方卷過來。

纏繞在她的小腦袋上。

她帶來了大山和荒野的味道,

衣服也土氣:

她的眼睛很美,非常美;

她的美麗讓我快樂。

“小姑娘,妳有幾個?

妳的兄弟姐妹?"

“幾個?總共有七個,”她說。

看起來我不明白。

“他們在哪裏?請給我講講。”

“我們七個人,”她回答。

”兩個人跑到海邊很遠的地方,

兩個在康威家裏。

“我的妹妹和弟弟,

他們倆都躺在墳墓裏,

我在墳墓裏的小屋裏,

和媽媽在壹起,離他們不遠。"

“妳說那兩個跑到海裏,

兩個在康威家裏,

但是據說是七個!請告訴我有關它的情況。

好姑娘,這話怎麽說?"

“我們是七女七男。”

小女孩立刻回答道:

有兩個躺在墳墓裏。

在那棵樹下。"

“妳到處跑,我的小女孩,

妳手腳靈活;

因為其中兩個被埋在墳墓裏,

妳們只剩下五個人了。"

小女孩回答,“他們的墳墓。

妳可以看到壹片綠色,

離母親的門有十二步遠,

他們靠得更近了。

“我經常去那裏織我的羊毛襪。

縫制我的手帕;

我經常坐在那裏的地上,

唱歌使他們開心。

“日落了,剛剛接近黃昏。

如果天氣好,天黑得晚,

我經常帶壹個小湯碗。

去那裏吃我的晚餐。

“第壹個是金妮的妹妹,

她躺在床上哭,

上帝解除了她的痛苦,

她只是靜靜地走開了。

“所以她定居在墳墓裏;

我們要出去玩遊戲,

草沒有濕,就在她的墳墓周圍——

我和約翰的弟弟。

當地面被雪覆蓋時,

我可以滑下斜坡,

約翰的弟弟又要走了,

他在她身邊躺下。"

我說,“既然他們已經升天了,

那妳們還剩下多少人?"

小女孩立刻又回答道:

“先生,我們是七個人。”

1798

卞的翻譯

二、英文原文:

我們七個人

威廉·華茲華斯(1770–1850)

壹個單純的孩子,

輕輕地吸了壹口氣,

感受它的生命在每壹個肢體中,

它應該知道什麽是死亡?

我遇到了壹個小村姑:5

她說她八歲了;

她的頭發濃密且多卷

聚集在她的頭上。

她有壹種鄉村的森林氣息,

她穿著奇裝異服:10

她的眼睛是公平的,非常公平;

—她的美麗讓我欣喜。

姐妹兄弟,小女仆,

妳有多少人?'

多少?“壹共七個,”她說,15

並且疑惑的看著我。

他們在哪裏?我懇求妳告訴。”

她回答說,“我們是七個人;

我們兩個在康威公寓,

兩個已經出海了

我們中的兩個人躺在教堂的院子裏,

我的姐姐和我的哥哥;

在教堂院子裏的小屋,我

和我母親住在他們附近。'

妳說那兩個在康威·德威爾,25

兩個出海了,

然而妳們才七歲!—我祈禱妳告訴我,

可愛的姑娘,這怎麽可能。'

小女仆回答道:

七個男孩和女孩是我們;30

我們中的兩個人躺在教堂的院子裏,

在教堂院子的樹下。'

妳跑上去,我的小女仆,

妳的四肢它們是活的;

如果兩個是在教堂墓地,35

那時妳們才五歲。'

他們的墳墓是綠色的,他們可能會看到,”

小女仆回答道:

離我母親的門十二步或更多,

而且它們是並排的

我經常在那裏織襪子,

我的頭巾下擺;

我坐在地上,

給他們唱首歌。

經常在太陽下山後,先生,45

當陽光明媚的時候,

我帶著我的小鈴鐺,

在那裏吃我的晚餐。

第壹個死去的是簡修女;

50歲的她躺在床上呻吟

直到上帝解除了她的痛苦;

然後她就走了。

所以她被放在教堂的院子裏;

當草幹了,

我們壹起在她的墳墓周圍玩耍,55

我哥哥約翰和我

當大地被白雪覆蓋時,

我可以奔跑和滑行,

我哥哥約翰被迫離開,

他躺在她身邊。60

“那麽,妳們有多少人,”我說,

“如果他們兩個在天堂,”

小女仆回答得很快,

啊,主人!“我們七個人,”

但是他們已經死了;那兩個人已經死了!65

他們的靈魂在天堂!'

Twas扔掉單詞;靜止的

小女仆會有她的意願,

說,“不,我們是七個!”

第三,詩人介紹:

威廉·華茲華斯(1770-1850),英國浪漫主義詩人,曾是桂冠詩人。他的詩歌理論動搖了英國古典詩學的統治,有力地推動了英國詩歌的革新和浪漫主義運動的發展。他是自文藝復興以來最重要的英國詩人之壹,他的詩《樸素的生活和崇高的思想》被奉為牛津大學凱布爾學院的校訓。