當前位置:名人名言大全網 - 勵志格言 - 徐行的原文與文言文翻譯

徐行的原文與文言文翻譯

徐星原文如下:

對神農有詞的人徐行,對《楚辭·滕文公》說:“遠道而來的人,文君是仁者,他願意為難。”公眾和地方。幾十個人,都穿著棕色的衣服,被綁起來,編著席子吃。

弟子陳翔和弟弟辛被宋的滕打敗,說:“以聖人之道行政也,願以聖人之道自保。”陳見了徐行,十分高興,於是棄學而學。陳見孟子曰:“誠有德;雖然,我從來沒有聽說過陶。

聖賢與百姓耕田而食,以食治國。今日騰有糧倉金庫,自收自支,惡有德!孔子說:“徐子會種他想種的,然後吃他想吃的?”嶽:“當然。“徐子必須先織布,然後平穿?”曰:“杏,穿褐衣。”“許子官平?”曰:“冠。”

“聖冠?”太陽“皇冠元素”曰:“自織之和乎?”嶽:“不用,用小米就好。”嶽:“徐子熙不是自己織的?”嶽:“有害於農。”他說,“徐子耕地用的是鐵而不是水壺?”說:“當然。”自力更生和?”嶽:“不用,用小米就好。"

“以小米為武器的人,不是為他培養的;葉濤也是壹個善於用機器收割谷子的農民。為什麽徐子不用它來教化他的宮殿呢?相繼與百工交易是什麽?為什麽孩子不怕麻煩?”

翻譯:

神農氏徐行從楚國來到滕國,登門告訴滕文公:“遠道而來的人聽說妳實行仁政,願意接受壹塊地方做妳的子民。

“滕文公給了他住的地方。他的幾十個門徒穿著粗布衣服,靠編織鞋子和席子為生。弟子陳翔和他的弟弟背著農具雷和齊從宋國來到滕國,對貢文說:“我聽說妳修持聖人的觀念,這就是聖人。

我們願意成為聖人的子民。“陳翔見到徐星後非常高興,完全放棄了自己所學的和向徐星學習的東西。陳翔來見孟子,轉述了徐行的話,說:“滕國的國君,的確是壹個賢明的國君:雖然如此,我還沒有聽到*的真相。

賢君要和百姓壹起,同時獲得食物,烹飪,治理天下。現在,滕國有大量的糧倉和倉庫來收集財產、布匹和絲綢,所以這是為了讓人民受苦來養肥自己,哪裏還能算有德?"

孟子問:“難道徐子要自己種莊稼才吃飯嗎?”陳翔說:“可以。”孟子曰:“徐子穿衣服,必先自織其布乎?”陳翔說:“不,徐子穿的是沒有織過的粗布衣服。

孟子曰:“徐子戴帽子嗎?”陳翔說:“戴帽子。”孟子曰:“戴什麽帽子?”陳翔說:“戴頂生絲做的帽子。”孟子曰:“汝自織乎?”陳翔說:“不是,我是用食物換的。

孟子曰:“徐子何不自織?”陳翔說:“有害於農。”孟子曰:“徐子做飯用鐵鍋,種地用鐵農具嗎?”?”陳翔說,“是的。孟子說:“是妳自己做的嗎?陳香說:“不,我用食物換的。”"

孟子說:“用糧食交換農民的糧食,對陶工和鐵匠沒有害處。陶工和鐵匠也用他們的農產品交換食物。能對農民有害嗎?" "

妳為什麽不燒自己的陶器和鐵器,這樣所有的東西都可以從妳自己家裏拿來用?為什麽忙著和各種手藝人打交道?為什麽徐子要費這麽大勁?"