桑尼:湯米·維斯堤...哼!媽的。桑尼:沒想到他們會放他出來。
桑尼:湯米·凡賽堤…哈,該死。我沒想到他會被釋放。
他保持低調,幫助人們忘記。
魚1:如果他表現得很低,外面的人很快就會忘記他。
桑尼:人們很快就會記得。桑尼:當他們看到他走在他們社區的街道上。桑尼:這對生意不好。
桑尼:壹旦他開始在街上遊蕩,人們很快就會記得。這會妨礙我們的生意。
男2:好吧,我們該怎麽辦,桑尼?
魚2:嗯,妳打算用它做什麽,桑尼?
桑尼:我們像對待老朋友壹樣對待他,讓他在城外忙個不停。好嗎?桑尼:我們壹直在談論向南擴張,對嗎?桑尼:現在《罪惡之城》是24克拉的黃金。桑尼:哥倫比亞人,墨西哥人,見鬼,桑尼:甚至那些古巴難民也在給自己分壹杯羹。
桑尼:好吧,讓我們像對待老朋友壹樣對待他,在城外給他找點事做。我們說過要去南方,對吧?這些年來罪惡之城變得越來越有利可圖。哥倫比亞人,墨西哥人,有些亂七八糟的,甚至古巴難民也開始活躍起來。-_-!
但是那都是毒品,桑尼,沒有壹個家族會碰那玩意!
魚1:但是這些都是毒品交易,桑尼。家庭成員不會去海灘。
桑尼:時代在變。桑尼:當我們的敵人收獲回報時,這些家庭不能袖手旁觀。桑尼:所以,我們派人下來替我們幹臟活...桑尼:然後給我們自己切壹片安靜的切片。好嗎?桑尼:我們在那裏的聯絡人是誰?
桑尼:時代在變。家人不能視而不見,讓對手把錢都賺走。所以,不如我們派壹個先鋒為我們開路,我們從中獲利?罪惡之城我們的眼線是誰?
男士二:肯·羅森伯格,律師中的笨蛋。男士二:他要怎麽抓住維塞蒂的皮帶?
魚2:肯·羅森堡,壹個白癡律師。他怎麽能控制湯米·凡賽堤?
桑尼:我們不需要他。桑尼:我們剛把他放在罪惡之城,桑尼:我們給他壹點錢開始。好嗎?桑尼:給它幾個月。桑尼:然後我們下去,桑尼:去拜訪他壹下,好嗎?桑尼:看看他怎麽樣了。
桑尼:別擔心他。如果我們讓他在罪惡之城遊蕩,給他點錢開始玩呢?幾個月後我們去南方“拜訪”他怎麽樣?看看他怎麽樣了。
作者:俠盜獵車手狂2005-9-5 18:13回復此發言
-
2回復:俠盜獵車手罪惡之城翻譯對話(沈靜)
發現有人翻譯了壹段,我轉給妳:)
戰前要和妳的朋友保持親密。
湯米:發生什麽事了?
湯米:怎麽了?
肯:湯米!哦好的,好的。聽著,聽著。呃,聽著,
肯:我喜歡魚。我喜歡魚。
肯:我喜歡把它們作為碗裏的寵物,或者盤子裏的食物,
肯:但是盡管我很愛她們,我也不想和她們睡覺。
肯:好的,但是現在妳的意大利兄弟正從那裏過來
肯:給我穿上壹些水泥鞋,我...
肯:哦,天啊,湯米,妳來了。聽我說。聽我說。嗯...我告訴妳,我喜歡魚。我非常喜歡魚。我的意思是,我喜歡把它們想象成水箱裏的寵物或盤子裏的食物,但我還沒有愛到和它們壹起睡在海裏。但是現在妳那群意大利老大哥要來這裏把我水泥化,填海...(廢話XD)
湯米:閉嘴,肯。坐下吧。
湯米:蘭斯,到底怎麽回事?
湯米:肯,閉嘴,坐下。格斯,發生什麽事了?
蘭斯:湯米,是妳北邊的朋友。
蘭斯:他們不太高興妳殺了他們的人。
蘭斯:他們今天下來看生意。
斯:湯米,是妳北方的朋友。他們不喜歡妳殺他們人的方式,現在他們來找我們算帳。
湯米:他們花的時間比我想象的要長...
湯米:夥計們,我們要進入決賽
湯米:我們必須明確這是我的行動。我的!
湯米:肯,妳得到了第壹批假鈔
湯米:在公文包裏放三百萬。
湯米:蘭斯,妳把他們召集起來...
湯米:他們的動作比我想象的要慢。兄弟們,現在是我們最後壹戰的時候了,這次行動由我負責!肯,妳先去準備假幣,然後把300萬放進行李箱。格斯,妳去集合我的人。
桑尼:湯米!
桑尼:什麽?沒有擁抱妳的老朋友嗎?
桑尼:湯米!怎麽了,不給老朋友壹個大大的擁抱?
湯米:我已經離開圈子15年了,
湯米:我對家庭禮儀有點生疏了。
湯米:我坐了十五年牢,對家庭禮儀有點生疏了。
桑尼:總是生氣,是嗎,湯米?
桑尼:我沒說過妳的脾氣會給妳帶來麻煩嗎,嗯?
桑尼:嘿,湯米,妳還是保持妳壹貫的憤世嫉俗的態度。妳忘了我說過妳的脾氣會給妳帶來麻煩嗎?
湯米:箱子裏有三百萬...
湯米:手提箱裏有三百萬…
桑尼:有多少人?十個?不,十壹個人。
桑尼:這就是妳被稱為哈伍德屠夫的原因!
桑尼:呵呵呵!
桑尼:三百萬是多少?有十萬之多嗎?還是11萬?所謂的“海爾伍德屠夫”,這就是妳能做的嗎?哈哈哈!
湯米:妳派我去殺壹個人,壹個人。
湯米:他們知道我要來,桑尼...
湯米:妳派我去殺壹個人,只是“壹個人”。我不敢相信消息走漏了,桑尼...
桑尼:湯米,湯米,註意妳的語氣。
桑尼:任何人都會認為妳在責怪我
桑尼:在那種不幸的情況下。
桑尼:湯米,湯米,註意妳的語氣。妳會讓人以為妳在指控我把妳送進監獄。
湯米:拿著錢...
湯米:去拿該死的現金。
湯米:妳可以拿錢。拿著那該死的錢…
桑尼:妳知道嗎,湯米?我為妳做了我能做的,
桑尼:我在幕後操縱,打電話找人幫忙。
桑尼:我是妳的朋友,湯米。
桑尼:我希望妳能明白事理,明白什麽對生意有好處。
桑尼:我信任妳,湯米,而妳讓我失望了。
桑尼:但至少妳的雞屎組織裏有人
桑尼:知道如何做生意,
桑尼:對嗎,蘭斯?
桑尼:妳知道嗎,湯米?我盡力幫妳安排職業,吸引商業夥伴。我曾經是妳的好朋友。我曾希望妳會感激並對我們的生意有所幫助。我那麽信任妳,湯米,妳卻讓我失望了。但至少妳的爛幫裏有聰明人知道怎麽對付我們。我說的對嗎?是的。
蘭斯:對不起,湯米。這是副城。這是生意。
對不起,湯米。這是罪惡之都,賺錢是至高無上的。
湯米:妳出賣了我們...
湯米:妳背叛了我們…
蘭斯:不,我出賣了妳,湯米,我出賣了妳。
蘭斯:真正的現金在樓上的保險箱裏。
不,我背叛了妳,湯米。我背叛了妳!真正的現金在樓上的保險箱裏。
桑尼:湯米,什麽是大計劃?
桑尼:妳認為我會拿走假鈔嗎?
桑尼:保全面子,夾著尾巴逃跑?!
桑尼:湯米,妳在想什麽?妳認為我會拿著假鈔離開嗎?還是我傻到以為自己能保全面子夾著尾巴跑了?
湯米:沒有。
湯米:我只是想在殺妳之前激怒妳。
湯米:不。我只是想在殺妳之前讓妳生氣。
下面就沒了,還沒找到英語,好郁悶。
作者:俠盜獵車手狂2005-9-5 18:13回復此發言
-
3回復:俠盜獵車手罪惡之城翻譯對話(沈靜)
在交火中...
蘭斯:現在沒人幫妳擦屁股了,是嗎,湯米?
斯:湯米,現在沒有人保護妳了,是嗎?嘿嘿!
湯米:妳完蛋了,妳這個背後捅刀子的家夥!
湯米:妳要死了,妳這個叛逆的白癡!
蘭斯:哦,妳這麽認為?
哦,妳真的這麽認為嗎?
湯米:過來,妳這個背信棄義的混蛋!
湯米:過來,妳這個吃黑人的失敗者!
蘭斯:妳是歷史,湯米,歷史
妳已經是過去式了,湯米,過去式了!
湯米:這是蘭斯·萬斯的最後壹支舞!
湯米:這將是文斯·萬斯生命的最後壹刻!
蘭斯:我說我在學校受夠了!
斯:我知道的,妳不用教我!
湯米:蘭斯,妳選錯邊了...
湯米:妳選錯邊了,思……(我剛翻譯完,不知道什麽意思,誰能理解這句話,解釋壹下)
作者:俠盜獵車手狂2005-9-3 10:43回復此發言
-
6回復:《俠盜獵車手:俠盜獵車手:副城》這部劇
與終極老板面對面...(終極BOSS-_-!什麽東東)
湯米:妳奪走了我15年的時間,桑尼...
湯米:現在我要讓妳付出代價!
湯米:妳讓我在監獄裏呆了15年,桑尼…現在我要讓妳付出代價!
桑尼:妳還是不明白,是嗎?
桑尼:我擁有妳,湯米。
桑尼:那十五年是我的!
桑尼:抓住他,孩子們,他什麽都不懂。
桑尼:妳還是不明白,是嗎?妳只是我的玩具,那十五年是我可以自由揮霍的歲月!殺了他,所有人。他永遠也學不會。
作者:俠盜獵車手狂2005-9-3 10:43回復此發言
-
7回復:《俠盜獵車手:俠盜獵車手:副城》劇。
GTA:VC終極Boss的戰後翻譯
肯:湯米?
湯米。
肯:哦,我的上帝,湯米!發生了什麽事?
天啊,湯米!發生了什麽事?
湯米:它看起來像什麽?
妳怎麽想呢?
肯:看起來妳毀了妳的西裝!
妳好像毀了妳的西裝!
肯:湯米,那套西裝很漂亮!湯米,到底發生了什麽事?
而且那套衣服很漂亮!湯米,到底發生了什麽?
湯米:我和壹個生意夥伴發生了爭執,妳知道是怎麽回事。
妳知道,我和壹個商人發生了爭執。
肯:湯米,我有異議,我給他們發了壹封憤怒的信。
湯米,如果我不喜歡某人,我可能會寫信罵他們。
肯:也許我會在他們的郵箱裏撒尿。我不會發動第三次世界大戰。
也許我會在他們的郵箱裏撒尿,但我不會搞得像第三次世界大戰壹樣。
肯:妳知道嗎,也許妳應該和我的心理醫生談談...
我想也許妳應該和我的心理醫生談談。
湯米:那個笨蛋,蘭斯...
S...那個窩裏的白癡...
肯:湯米。我從來都不喜歡那家夥,好嗎?
湯米,我從來都不喜歡那家夥,真的。
肯:他神經質,缺乏安全感,以自我為中心——這家夥是個混蛋!
他神經質,以自我為中心,這家夥是個混蛋!
肯:我很高興妳帶他出去了!
我很高興妳殺了他!
湯米:我不認為我們會
湯米:北方也有更多的熱量嗎...
湯米:...因為再也沒有“北方”了。
湯米:現在都在南方了。
我想我們再也不會受到北方幫派的騷擾了,因為他們已經被淘汰了,現在是我們南方幫派的天下。
肯:等等,這是我想的那個意思嗎..?湯米寶貝。
等等,妳是在說我的想法嗎?哦,湯米!
湯米:妳認為這是什麽意思?
妳怎麽想呢?
肯:我們是負責人...我是說,妳說了算。哦,湯米!
我們是老板...哦,不,我是說妳是老板!哦,湯米!
湯米:妳知道,肯。
湯米:我想這可能是個開始
湯米:美好的商業關系....
湯米:畢竟,妳是個陰險狡詐、背後捅刀子的卑鄙小偷
湯米:我是壹個被定罪的精神病殺手和毒品販子。
湯米:呵呵呵
妳知道的,肯。我認為這將是我們經營大企業的良好開端。畢竟,妳是壹個狡猾、卑鄙、骯臟的小偷,而我是壹個瘋狂的殺手和毒梟。嘿嘿嘿。
肯:我知道。這不是很美嗎?
我知道,很棒,不是嗎?
我只找到這些。不知道翻譯的合理不合理。現在誰有英語?發上來我翻譯給大家看。
作者:俠盜獵車手狂2005-9-5 18:13回復此發言
-
4回復:俠盜獵車手罪惡之城翻譯對話(沈靜)
是的。
作者:完美國度2006-2-4 02:34回復此發言
-
回復:俠盜獵車手與罪惡都市翻譯對話(沈靜)
很好!