原文:當妳老了
當妳老了,頭發花白,睡意朦朧,
在爐火旁打盹,取下這本書,
慢慢地閱讀,夢想著那溫柔的眼神
妳的眼睛曾經,他們的陰影很深;
多少人愛妳歡樂優雅的時刻,
用或真或假的愛愛著妳的美麗,
但有壹個人愛妳朝聖者的靈魂,
愛妳衰老的臉上的悲傷;
在發光的壁爐旁彎下腰,
有點悲傷地低語,愛是如何消逝的
在頭頂的群山上踱步
把他的臉藏在群星之中。
當妳老了。
當妳老了,頭發花白,昏昏欲睡,
厭倦了坐在火爐旁,取下這本書,
慢慢讀,追著當年的眼睛。
那柔和的眼神和深邃的光暈。
多少人愛過妳的青春,
愛妳的美麗,虛偽或真實,
只有壹個人愛妳朝聖者的心,
愛妳悲傷的臉上歲月的傷痕。
在壁爐前,妳彎下腰,
低語著,帶著淺淺的悲傷,
愛情如何消逝,如何登上高山,
如何在群星中隱藏妳的臉?
翻譯的版本很多,有些和歌詞差不多。