對於年齡稍長的女性,並想表達對女性的尊敬的話,可將其稱為“女士”。
古代傳統禮儀中,“女士”始見於《詩經·大雅·既醉》:“厘爾女士。”這兒的“女士”指有德行的女子,和後來說的“千金”壹樣,用以對婦女和未婚女子的敬稱。
外國稱謂禮儀中,對於女士,已婚的稱為“夫人”(Mistress),未婚的稱“小姐”(Miss);婚姻狀況不明的,也可稱為“Miss”。在外事交往中,為了表示對女性的尊重,也可將其稱為“女士”(Madam)。
擴展資料:
女性稱謂
“小姐”,舊社會是大家閨秀的意思,在新中國初期,常常與“資產階級”連在壹起而遭到排斥。改革開放以後,“小姐”像“先生”壹樣復興起來,專指年輕女性。可是,由於“三陪”等特殊“小姐”的出現,導致人們對該稱呼的蔑視,出現了不能稱女服務員為“小姐”的現象。
現在,雖然“小姐”壹詞在交際場合仍經常聽到,可是貶義成分越來越濃,使用這個稱呼得小心。北京公交系統規定,司乘人員在公交車上不用“小姐”壹詞稱呼年輕女乘客。
“女士”,多用於初次見面或書面稱呼。該稱呼在我國應用並不廣泛,很多人覺得過於正式、缺少親切感。至於“太太”、“夫人”,使用率就更低了。?
日常生活中,對年長女性稱大媽、大姐、阿姨比較好,但是,有時“阿姨”壹詞容易被人誤解為“女傭”,也得小心。年長者對年輕女性可以直接稱?“姑娘”。
參考資料:
人民網--社會稱呼(禮儀漫談)
百度百科--稱謂禮儀