嶽飛
怒發沖冠,憑欄處,瀟瀟雨歇。
擡望眼,仰天長嘯,壯懷激烈。
三十功名塵與土,八千裏路雲和月。
莫等閑 白了少年頭,空悲切。
譯文:
憤怒得頭發直豎沖開高冠,憑借著欄桿之處,瀟瀟的雨聲剛好停歇。擡頭朝著遠方放眼,仰起首來對著天空大聲呼嘯,奮發圖強的誌氣激動劇烈。年已三十,雖建立了壹些功業卻象塵土,八千裏路的行軍戰鬥有如披雲戴月。壹定不要輕意地讓少年的頭發華白,換來空空的悲傷淒切。
靖康恥,猶未雪;
臣子恨,何時滅?
駕長車踏破 賀蘭山缺!
壯誌饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。
待從頭收拾舊山河,朝天闕。
譯文:
靖康二年北宋的大辱奇恥,還未洗雪,為人臣的憤恨,何時才能息滅!駕駛戰車,沖破阻攔象踏破賀蘭山的空缺。英雄的誌氣要象饑餓壹樣狠狠吃掉敵人的肉,要在說說笑笑之間口渴了喝盡敵人的血,等待著從頭收拾整理舊時的山河,然後朝拜皇帝的宮闕。