秋水時至,百川灌河 秋天裏山洪按照時令洶湧而至,眾多大川的水流匯入黃河,河面寬闊波濤洶湧,兩岸和水中沙洲之間連牛馬都不能分辨。
於是河神欣然自喜,認為天下壹切美好的東西全都聚集在自己這裏。河神順著水流向東而去,來到北海邊,面朝東邊壹望,看不見大海的盡頭。
於是河神方才改變先前洋洋自得的面孔,面對著海神仰首慨嘆道:“俗語有這樣的說法,‘聽到了上百條道理,便認為天下再沒有誰能比得上自己’的,說的就是我這樣的人了。而且我還曾聽說過孔丘懂得的東西太少、伯夷的高義不值得看重的話語,開始我不敢相信;如今我親眼看到了妳是這樣的浩渺博大、無邊無際,我要不是因為來到妳的門前,真可就危險了,我必定會永遠受到修養極高的人的恥笑。”
海神說:“井裏的青蛙,不可能跟它們談論大海,是因為受到生活空間的限制;夏天的蟲子,不可能跟它們談論冰凍,是因為受到生活時間的限制;鄉曲之土,不可能跟他們談論大道,是因為教養的束縛。如今妳從河岸邊出來,看到了大海,方才知道自己的鄙陋,妳將可以參與談論大道了。
天下的水面,沒有什麽比海更大的,千萬條河川流歸大海,不知道什麽時候才會停歇而大海卻從不會滿溢;海底的尾閭泄漏海水,不知道什麽時候才會停止而海水卻從不曾減少;無論春天還是秋天不見有變化,無論水澇還是幹旱不會有知覺。這說明大海遠遠超過了江河的水流,不能夠用數量來計算。
可是我從不曾因此而自滿,自認為從天地那裏承受到形體並且從陰和陽那裏稟承到元氣,我存在於天地之間,就好像壹小塊石子、壹小塊木屑存在於大山之中。我正以為自身的存在實在渺小,又哪裏會自以為滿足而自負呢?想壹想,四海存在於天地之間,不就像小小的石間孔隙存在於大澤之中嗎?再想壹想,中原大地存在於四海之內,不就像細碎和米粒存在於大糧倉裏嗎?號稱事物的數字叫做萬,人類只是萬物中的壹種;人們聚集於九州,糧食在這裏生長,舟車在這裏通行,而每個人只是眾多人群中的壹員;壹個人他比起萬物,不就像是毫毛之末存在於整個馬體嗎?五帝所續連的,三王所爭奪的,仁人所憂患的,賢才所操勞的,全在於這毫末般的天下呢!伯夷辭讓它而博取名聲,孔丘談論它而顯示淵博,這大概就是他們的自滿與自傲;不就像妳先前在河水暴漲時的洋洋自得嗎?” 涸轍之鮒 莊周家裏很窮,去向監河侯借糧食。
監河侯說:“好!我就要收租稅了,等我收到以後,借給您三百斤,好嗎?”
如果等妳把西江水引來,我早就沒命了,妳還不如到幹魚攤上找我呢? 心不在馬 趙襄主向王子期學習駕車的技術,沒有多久便與王子期競賽,換了三次馬而三次都落後了。 襄主說:“妳教我駕車,並沒有把技術全教給我。”
王子期回答說:“技術已經全教完了,是您使用有過錯。凡駕馭馬車,關鍵在於要馬安於駕車,人心要集中於調馬,然後才可以加快速度,使之到達遠方。
現在您落後時想的是要追上我,領先時又恐怕被我追上。駕車賽跑這件事,不是領先就是落後。
而您不論領先還是落後,心思都在我的身上,您還憑什麽去調理馬呢?這就是您落後的原因。” 畫鬼最易 有人為齊王作畫,齊王問他:“畫什麽最難?” 他說:“狗、馬最難畫。”
齊王又問:“畫什麽最容易?” 他說:“畫鬼怪最容易。” 狗、馬是人們所熟悉的,早晚都出現在妳面前,不可僅僅畫得相似而已,所以難畫;鬼怪是無形的,不會出現在人們面前,所以容易畫。
郢書燕說 郢國有壹個人寫信給燕國的相國。時值晚上,燈光昏暗,於是對身邊舉燭的侍從說:“把燭火舉高。”
可是不小心把這句話寫到信裏面去了。其實,“舉燭”並非寫這封信的意思或目的。
燕國的相國收到信,理解為:舉燭的意思乃是,追求光明,也就是要廣招天下賢能之人來任命為官,這樣國家才有希望。 燕國的相國於是告訴了燕王,燕王大喜,以此來治理國家。
雖然這樣得到的效果很好,但是根本就不是原來的意思。現在的學者很多也是這樣的。
驚弓之鳥 戰國時魏國有壹個有名的射箭能手叫更羸。有壹天,更羸跟隨魏王到郊外去遊玩。
玩著玩著看見天上有壹群鳥從他們頭上飛過,在這群鳥的後面,有壹只鳥吃力地在追趕著它的同伴,也向這邊飛來。更羸對魏王說:“大王,我可以不用箭,只要把弓拉壹下,就能把天上飛著的鳥射下來。”
“會有這樣的事?”魏王真有點不相信地問。更羸說道:“可以試壹試。”
過了壹會兒,那只掉了隊的鳥飛過來了,它飛的速度比前面幾只鳥要慢得多,飛的高度也要低壹些。這只鳥飛近了——原來是只掉了隊的大雁,只見更羸這時用左手托著弓。
2. 文言文大翻譯(請各位幫忙)原文
昔有壹人,於甕中盛谷。駱駝入頭甕中食谷,首不得出。主人以為憂,無計可施。有壹老父來語之曰:“汝莫愁,吾有以教汝出。”主人亟問:“何法?”老人曰:“汝當斬駝頭,自能出之。”主人以為妙,即依其語,以刀斬駝頭。既殺駝,而復破甕,如此癡人,為世人所笑。
編輯本段譯文
從前有壹個人,先是把谷子存放到了甕中。有壹頭駱駝把頭伸到這甕中吃谷子,頭被卡在裏面無法出來。(駱駝的頭)不能出來了,那個人為這件事而擔憂。有壹個老人來告訴他說:“妳不要發愁,我教妳讓駱駝頭出來的方法。妳把駱駝的頭斬斷,自然就能出來了。”主人馬上采納他的話,不僅把駱駝的頭斬斷了,還打破了甕。這樣愚蠢的人,被天下人笑話。
編輯本段註釋
1.昔:從前,以往。 2.甕(wèng):壹種口小腹大的陶器。 3.食:吃。 4.以為憂:為此事發憂 5.語:告訴。 6.即:就。 7.依:依照,按照。 8.其:那個。 9.用:采納。 10.得:表示情況允許,有“能夠”,“可以”的意思。 11.之:第三人稱代詞,他、她、它(們)。這裏指那個既殺死了駱駝,又打破了甕的人。 12.汝:妳。 13.復:還
編輯本段文言知識
以為。“以為”在文言中有兩種用法:壹指“認為”,二指“以(之)為”,即“把他(它)看作……”。上文“主人以為憂”,意為主人把這當作憂愁的事。另,“主人以為妙”,意為主人認為是好辦法。
編輯本段出處
選自《百喻經》,全稱《百句譬喻經》,是古天竺高僧伽膃肭從修羅藏十二部經中抄錄出譬喻,集為壹部,***壹的搜房的肯定死寓言譬喻故事演述大乘佛法的佛教文學作品,是佛教典籍中較為特別的壹種。《百喻經》中的故事詼諧風趣,含義廣博深刻,很受中國人民的喜愛,因而流傳極為廣泛。
編輯本段寓意
這則笑話***刻畫了兩個人物,其中對駱駝的主人盲目聽信他人的行為進行了諷刺,同時也對那個老人自作聰明的表現進行了嘲諷 。
編輯本段道理
雖然在通常情況下,集思廣益,從善如流,往往能在做事時有事半功倍,錦上添花的效果.但如果不加思考就接受別人的意見,連旁人的“餿註意”也言聽計從,結果只能像那個笨人壹樣賠了駱駝又折了甕。 世上不可能有那種“既殺駝,而復破甕”的傻子,但思想方法呆板,機械的人是不少的。 以譬喻的手段,來使人們獲得無上的智慧,這是《百喻經》的根本所在。譬喻的形式就好像用來裹藥的樹葉,當人有病時,就取出藥來用,而自然地將裹藥用的葉子扔掉。所以有智慧的人讀了這部書,應當拋開譬喻故事的形式,抓住其中所蘊含的意義。這個故事就啟示我們:凡事要認真思考,仔細研究,不能因小失大,更不能盲目聽從他人的建議。
編輯本段文化常識
“甕”及其他陶器。古人盛食品的器具大多是陶制的。上文所說的“甕”,即是口小腹大的陶器,用來盛谷子。另有“甌”,“缶”,“瓿”,“罌”,“盎”,“甏”,“缸”等,都是盛器,有的口小腹大,或盛酒,或盛糧食等。
3. 翻譯壹下古文謝謝原文
人有見宋王者(1),錫車十乘(2),以其十乘驕樨莊子(3)。莊子曰:“河上有家貧恃緯蕭而食者(4),其子沒於淵(5),得千金之珠。其父謂其子曰:'取石來鍛之(6)!夫千金之珠,必在九重之淵而驪龍頷下(7),子能得珠者,必遭其睡也(8)。使驪龍而寤(9),子尚奚微之有哉(10)!'今宋國之深,非直九重之淵也(11);宋王之猛,非直驪龍也;子能得車者,必遭其睡也。使宋王而寤,子為粉夫(12)!”
或聘於莊子。莊子應其使曰:“子見夫犧牛乎(13)?衣以文繡(14),食以芻叔(15),及其牽而入於大廟,雖欲為孤犢(16),其可得乎!”
莊子將死,弟子欲厚葬之。莊子曰:“吾以天地為棺槨(17),以日月為連璧(18),星辰為珠璣,萬物為賫送(19)。吾葬具豈不備邪?何以加此?”弟子曰:“吾恐烏鳶之食夫子也。(20)”莊子曰:“在上為烏鳶食,在下為螻蟻食,奪彼與此,何其偏也!”
以不平平(21),其平也不平(22);以不征征(23),其征也不征(24)。明者唯為之使(25),神者征之(26)。夫明之不勝神也久矣。而愚者恃其所見入於人(27),其功外也(28),不亦悲乎!
譯文
有個拜會過宋王的人,宋王賜給他車馬十乘,依仗這些車馬在莊子面前炫耀。莊子說:“河上有壹個家庭貧窮靠編織葦席為生的人家,他的兒子潛入深淵,得到壹枚價值千金的寶珠,父親對兒子說:‘拿過石塊來錘壞這顆寶珠!價值千金的寶珠,必定出自深深的潭底黑龍的下巴下面,妳能輕易地獲得這樣的寶珠,壹定是正趕上黑龍睡著了。倘若黑龍醒過來,妳還想活著回來嗎?’如今宋國的險惡,遠不只是深深的潭底;而宋王的兇殘,也遠不只是黑龍那樣。妳能從宋王那裏獲得十乘車馬,也壹定是遇上宋王睡著了。倘若宋王壹旦醒過來,妳也就必將粉身碎骨了”。
有人向莊子行聘。莊子答復他的使者說:“妳見過那準備用作祭祀的牛牲嗎?用織有花紋的錦繡披著,給它吃草料和豆子,等到牽著進入太廟殺掉用於祭祀,就是想要做個沒人看顧的小牛,難道還可能嗎?”
莊子快要死了,弟子們打算用很多的東西作為陪葬。莊子說:“我把天地當作棺槨,把日月當作連璧,把星辰當作珠璣,萬物都可以成為我的陪葬。我陪葬的東西難道還不完備嗎?哪裏用得著再加上這些東西!”弟子說:“我們擔憂烏鴉和老鷹啄食先生的遺體。”莊子說:“棄屍地面將會被烏鴉和老鷹吃掉,深埋地下將會被螞蟻吃掉,奪過烏鴉老鷹的吃食再交給螞蟻,怎麽如此偏心!”
用偏見去追求均平,這樣的均平絕對不是自然的均平;用人為的感應去應驗外物,這樣的應驗絕不是自然的感應。自以為明智的人只會被外物所驅使,精神世界完全超脫於物外的人才會自然地感應。自以為明智的人早就比不上精神世界完全超脫的人,可是愚昧的人還總是自恃偏見而沈溺於世俗和人事,他們的功利只在於追求身外之物,這不很可悲嗎!
4. 文言文翻譯 宋有富人,天雨墻壞翻譯:
宋國有個富人,因下大雨,墻坍塌下來。他兒子說:“如果不(趕緊)修築它,壹定有盜賊進來。”他們隔壁的老人也這麽說。這天晚上果然丟失了大量財物,這家人很贊賞兒子聰明,卻懷疑偷盜是隔壁那個老人幹的。
出自:韓非子《韓非子·說難 顏則旭篇》的《智子疑鄰》
主旨:
這則故事告誡人們,如果不尊重事實,只用親疏和感情作為判斷是非的標準,就會主觀臆測,得出錯誤的結論, 說不定害了自己。
從鄰居家的老人這方面,告訴我們給別人提意見,要盡量用能讓別人欣然接受的方式。 同樣的事但發生在不同人身上卻不同對待,這是不正確的。做人做事要公正客觀,實事求是。
擴展資料
寓意:
持有相同意見的人因身份不同及與主人親疏關系的不同而遭到不同對待。
聽取人意見時不能因其身份不同、與自己的親疏關系不同而決定是否存在偏見。
在給別人提意見時要註意與別人的親疏關系,如果與別人的關系較好,並且此人心胸寬廣,則可提意見。
作者成就:
韓非主張社會歷史進化論,認為歷史是向前發展的,當代必然勝過古代;人們應該按照現實需要進行改革,不必遵循古代的傳統。
韓非子用進化的歷史觀點分析了人類歷史。他把人類歷史分為上古、中古、近古,當今幾個階段,進而說明不同時代有不同時代的問題和解決問題的方法,那種想用老壹套辦法去治理當世之民的人都是“守株”之徒。
韓非子把社會現象同經濟條件聯系起來,這在當時是難得的。韓非子對經濟與社會治亂的關系有了初步認識,註意到人口增長與財富多少的關系,是中國歷史上第壹個提出“人民眾而貨財寡”會帶來社會問題的思想家。
韓非子著作總結了前期法家的經驗,形成了以法為中心的法、術、勢相結合的政治思想體系。
韓非子著重總結了商鞅、申不害和慎到的思想,把商鞅的法、申不害的術和慎到的勢融為壹本。
5. 解釋古文和字翻譯句子:有顏回者好學,不遷怒,不貳過陛下不能將兵有顏回者好學,不遷怒,不貳過。
--論語裏的:有叫顏回的,好學 ,不指責別人,同樣的錯不犯第二次陛下不能將兵,而善將將,此乃信之所以為筆下禽也。--史記裏的,應該是高祖篇:陛下(指的是劉邦)不能帶兵,卻善於帶將領(前個將是動詞帶領的意思,後個將是名字,就是將領,或者帶兵的人)這就是為什麽韓信(信就是韓信)成了您的手下(這個筆應該是個通假字,是麾下,麾下禽的意思就是別人的手下)時時引手作推敲之勢。
---這個不知道出處,應該說的是唐朝的賈島,鳥宿池邊夜,僧推月下門。好像是這麽寫的,據說當時賈島為了用“推”還是“敲”曾經思思考很久。
這句的意思是:常常擡手做推和敲的姿勢引手的引是擡的意思宋有富人,天雨墻壞。 --不知道出處|宋國有個富人,天下雨把墻淋壞了暮而果大亡其財。
--這句沒有上文,最後果然喪失了很多財產螳螂委身曲附 附( ) 如我,能將幾何 將( 把的意思,能把它怎麽樣)上嘗從容與信言諸將能不 嘗(曾經 )宋有富人,天雨墻壞 雨( 下雨) 不築,必將有盜 盜( 賊)其鄰人之父亦雲 雲(說 亦雲:也這樣說的意思) 其家甚智其子 智(這個是個意動詞,以其子為智,就是以為兒子很聰明的意思 )暮而果大亡其財 暮( 字面上應該是最後,終了的意思) 亡(這裏應該做喪失講 ) 說說我的見解,古文讀的是個意境,很多東西是翻譯不出來的,我們翻出來的東西會喪失了古文真正的味道,建議讀古文的時候能少翻譯多體會,告別這樣教條的教育方式。