花開堪折直須折,莫待無花空折枝。
金縷衣 杜秋娘(唐)
勸君莫惜金縷衣,勸君惜取少年時。
花開堪折直須折,莫待無花空折枝。
註解:
1、金縷衣:綴有金線的衣服,比喻榮華富貴。
2、惜取:珍惜。
3、堪:可以,能夠。
4、直須:盡管。直:直接,爽快。
5、莫待:不要等到。
韻譯:
我勸妳不要顧惜華貴的金縷衣,
我勸妳壹定要珍惜青春少年時。
花開宜折的時候就要抓緊去折,
不要等到花謝時只折了個空枝。
[詩詞賞析]
此題作者《全唐詩》為無名氏。這首詩含義比較單純,反復詠嘆強調愛惜時光,
莫要錯過青春年華。從字面看,是對青春和愛情的大膽歌唱,是熱情奔放的坦誠流
露。然而字面背後,仍然是“愛惜時光”的主旨。因此,若作“行樂及時”的宗旨看
似乎低了,作“珍惜時光”看,便搖曳多姿,耐人尋味。
杜秋娘為鎮海節度使李锜妾,善唱〈金縷衣〉。當以此而誤題其名,實非其作
現代人皆以為 “勸君惜取少年時”為勸戒之意。
杜秋娘原是間州人,也就是現在的江蘇鎮江。雖出身微賤,卻獨稟天地之靈秀,出落得美慧無雙,不僅占盡了江南少女的秀媚,而且能歌善舞,甚至還會寫詩填詞作曲,作為歌妓曾風靡了江南壹帶。她十五歲時,艷名被鎮海節度使李锜風聞,設法以重金買入府中充任歌舞姬。壹般的歌舞姬都是學壹些現成的歌舞,為主人表演取樂;人小心高的杜秋娘卻不甘埋沒在李府成群的歌舞姬中,暗自思量,自寫自譜了壹曲“金縷衣”,在壹次李锜的家宴上,聲情並茂地演唱了給李锜聽。李锜此時已年過半百,卻也雄心不減,當他聽了杜秋娘唱的壹曲“金縷衣”,心中的欲火不禁被煽動起來。在他看來,這小曲充滿了挑逗,雖然他已不是“少年時”,但臨近暮年,似乎更要抓住美好年華的尾巴,及時享受生命樂趣,這小女子簡直太知他的心思了!
頓時,李锜對杜秋娘大為欣賞,當時就決定把她收為侍妾。李锜與杜秋娘成了壹對忘年夫妻,但因兩人都熱情如火,所以春花秋月中,這對老夫少妻,度過了許多甜蜜醉人的時光。
這時唐德宗駕崩,李誦繼位為順宗,順宗因病體不支,在位僅八個月就禪位給兒子李純,是為唐憲宗。唐憲宗年輕氣盛,壹登基就決心扭轉國內藩鎮割踞的離散形勢,因而采取強制手段,試圖削減節度使的權利。身為節度使的李锜為之大為不滿,依仗手中的兵力,舉兵反叛朝廷,在朝廷大軍的鎮壓下,叛亂很快平息,李锜也在戰亂中被殺。杜秋娘作為罪臣家眷被送入後宮為奴,依據她的專長,讓她仍舊充當歌舞姬。有心的秋娘趁著為唐憲宗表演的機會,再壹次賣力地表演了“金縷衣”。唐憲宗李純這時倒正是青春“少年時”,曲中那種熱烈的情緒深深感染了他。再看那演唱的女子明艷而雅潔,氣韻在眾佳麗中獨高壹格,不禁為之心動;況且此曲還是由她親自創作,才情也不壹般。不久,杜秋娘被封為秋妃。
作了秋妃的杜秋娘深受憲宗寵愛,她的壹笑壹言,壹舉壹動,都別有風韻,令年輕的憲宗為之沈醉。春暖花開時,他們雙雙徜徉於山媚水涯;秋月皎潔時,又對對泛舟高歌於太液池中;午窗人寂時,***同調教鸚鵡學念宮詩;冷雨淒淒的夜晚,同坐燈下對奕直至夜半。期間情深意摯,頗似當年楊貴妃與唐玄宗的翻版。然而,比起縱情放蕩的楊貴妃,杜秋娘又高壹籌,她不僅與憲宗同享人間歡樂,而且還不著痕跡參與了壹些軍國大事,用她的慧心和才智,為皇夫分憂解勞。
唐憲宗執政之初,由於鋒芒淩利,對藩鎮采取強壓手段,引起藩鎮紛紛的不滿。後來番邦犬戎侵犯大唐邊境,憲宗對藩鎮施以寬柔政策,不但抵禦了外侮,而且取得了本土的安定,使唐室得到中興。憲宗之所以能及時轉變態度,除了大臣的建議外,重要的還是靠秋娘枕邊風的吹拂,她以壹顆女性的柔愛之心,感化著鋒芒畢露的唐憲宗。
國家太平後,手下有大臣勸諫唐憲宗用嚴刑厲法治理天下,以防再度動亂,這建議頗合憲宗的性格;但秋娘聞言則說:“王者之政,尚德不尚刑,豈可舍成康文景,而效秦始皇父子?”見識深遠,入情入理,讓唐憲宗不能不信服,也就依了她的意見,以德政治天下。