原文:
適得書。知足下問。吾欲中泠。甚憒憒。向宅上靜佳眠。都不知足下來門。甚無意。恨不暫面。王羲之。知欲東。先期***至謝吳處。雲何欲行。想忘耳。過此如命。差涼。君可不。今日寔顧不。遲面。力知問。王羲之。比奉對。對兄以釋。
豈壹。汝不可言。未知集聚日。但有慨嘆。各慎護。前與嫂試求屏風。遂不得茲為也。奄至此禍。情願不遂。緬然永絕。痛之深至。情不能已。況汝豈可勝任。奈何。奈何。無由敘哀。悲酸。
日月如馳。嫂棄背再周。去月穆松大祥。奉瞻廓然。永惟悲摧。情如切割。汝亦增慕。省疏酸感。兄靈柩垂至。永惟崩慕。痛貫心膂。痛當奈何計。慈顏幽翳垂卅年。而吾勿勿。不知堪臨。始終不發言。哽絕。當復奈何。吾頃至勿勿。比加下。
省別。具足下小大問。為慰。多分張。念足下懸情。武昌諸子。亦多遠宦。足下兼懷。並數問不。老婦頃疾篤。救命恒憂慮。余粗平安。知足下情至。
旦夕都邑。動靜清和。想足下使還。具時州將桓公告。慰情。企足下數使命也。謝無奕外任。數書問。無他。仁祖日往。言尋悲酸。如何可言。
伏想嫂安和。自下悉佳。松上下至。乖隔十八年。復得壹集。且悲且慰。何物喻。嫂疾至篤。憂懷甚深。穆松難為情地。自慰。猶小差。然故勿勿。
冀得涼漸和耳。諸從並數有問。粗平安。惟修載在遠。音問不數。懸情。司州疾篤。不果西。公私可恨。足下所雲。皆盡事勢。吾無間然。諸問想足下別具。不復言壹。
此諸賢粗可。時見省。甚為簡闊。遠頃異。多小患。而吾疾篤。不得數為嘆耳。宰相安和。殷生無
恙。時面兄。當宣兄懷。啖豆鼠傷如佳。今送。能啖不。得足下旃罽。胡桃藥二種。知足下至。戎鹽乃要也。是服食所須。知足下謂須服食。
方回近之。未許吾此誌。知我者希。此有成言。無緣見卿。以當壹笑。秋中感懷。異雨冷。足下各可可耳。胛風遂欲成患。甚憂之。力知問。
譯文:
剛剛得到書。知道您問。我想中冷。很糊塗。向住宅上靜好睡眠。都不知道您來門。很無意。遺憾的是,沒有暫時面。王羲之的。知道想東。提前感謝壹起到吳國的地方。為什麽要走。想忘了。經過這樣命令。略涼。妳可以不。今天真看不。遲面。努力了解問。王羲之的。遵從回答。對兄弟以釋放。
哪壹個。妳不可以說。不知道聚集太陽。只要有感慨嘆息。各慎護。前和嫂子試著尋找屏風。就不能這樣做了。突然這災禍。情願不就。緬甸是永絕。疼痛的至深。情不能已。何況妳怎麽能勝任。怎麽辦。怎麽辦。由於沒有敘述哀傷。悲哀心酸。
時間像奔馳。嫂子逝世兩周年。上月穆松周年。瞻仰廓然。永遠只有悲摧。愛情像切割。妳也增加羨慕。省疏酸感。他的靈柩垂到。永遠只有死羨慕。疼痛貫穿心腹。痛應該怎麽計算。慈顏幽蔽將近三十年。但我們不要不要。不知道能勝任治理。始終不說話。梗阻絕。該當怎麽辦。我壹會兒到勿勿。比增加下。
省另。具備以下大小問。為安慰。多分散。想念您在心情。武昌等妳。也有許多遠宦。您兼具。並多次問不。我近來病重。救命常常憂慮。我粗略平安。知道您情到。
早晚城市。動靜清和。想必您出使回來。準備時候州將桓公告訴。安慰感情。盼望您有使命的。謝無奕外任。多次寫信問。沒有別的。仁祖天去。言罷悲哀心酸。怎麽可以說。
我想嫂子安和。從下都好。松樹上下到。隔離十八年。又找到壹個集。又悲又安慰。什麽東西比喻。嫂嫂快到重。憂思很深。穆松難為情地。自我安慰。就像小差。所以不要不要。
希望得到涼緩和了。凡隨從都有有問題。粗略平安。只有修記載在遠方。音訊不敷。在情。司州病重。不果西。公私可恨。您所說的:。全部情況。我沒有異議。各問想必您別具。不再說壹。
這是妳們大體可以。當時被撤銷。極為簡單寬。遠頃不同。很多小問題。而我病重。不到幾為之感嘆罷了。宰相安和。殷先生沒有
還好。當時面哥哥。當宣哥哥懷。吃豆鼠損傷如好。現在送。不能吃不。得到您毛氈。胡桃藥兩種。知道您到達。戎鹽是重要的。這是吃所需。知道您認為需要服用。
方回最近的。不允許我這個想法。知道我的希望。這裏有成說。無緣見到妳。因為當壹笑。秋中感念。不同雨冷。您都可以可以啊。脾風就想成患。非常擔心的。努力了解問。
擴展資料:
淳化閣帖的流傳記錄與特色:
傳世《閣帖》宋拓善本有:上海圖書館藏宋拓《泉州本淳化閣帖》十卷本(睢陽袁氏家藏本),中國歷史博物館藏《泉州本淳化閣帖》十卷本等,香港中文大學藏《宋拓淳化閣泉州本·王右軍書》(卷六、卷七、卷八之殘本合並本)。
淳化三年(992年實)為中國書法史上的壹大重要節點,它主宰了中國書法的發展方向。《淳化閣帖》的刊刻才最終確立了王羲之的“書聖”地位。《淳化閣帖》開啟了官刻叢帖之端,從而掀起了官私刻帖之風。如今宋拓佳本大多已經影印出版,復現了《閣帖》的本來面目。
2019年03月,明代拓本《淳化閣帖》亮相嘉德四季第53期迎春拍賣會。
百度百科-淳化閣帖