當前位置:名人名言大全網 - 勵志說說 - 滾字文言文

滾字文言文

1. 妳滾吧用古文

可以用“行”來表示“滾蛋e799bee5baa6e4b893e5b19e31333433623130”的意思。

1、原文出自宋人有曹商者,為宋王使秦。其往也,得車數乘;王說之,益車百乘。

反於宋,見莊子曰:“夫處窮閭厄巷,困窘織屨,槁項黃馘者,商之所短也;壹悟萬乘之主而從車百乘者,商之所長也。”莊子曰:“秦王有病召醫,破癰潰痤者得車壹乘,舐痔者得車五乘,所治愈下,得車愈多。

子豈治其痔邪,何得車之多也?子行矣!”2、譯文宋國有個叫曹商的人,為宋王出使秦國。他前往秦國的時候,得到宋王賞賜的數輛車子;(到秦國以後),秦王十分高興,又賞賜他壹百輛車。

曹商回到宋國,見了莊子說:“身居偏僻狹窄的裏巷,貧困到自己的編織麻鞋,脖頸幹癟面色饑黃,這是我不如別人的地方;壹旦有機會使大國的國君省悟而隨從的車輛達到壹百輛,這是我所擅長的。”莊子說:“(我聽說)秦王有病召請屬下的醫生,破出膿瘡和潰爛的癤子的人可獲得到壹輛車的賞賜,(給他)舔痔瘡的人可獲得五輛車的賞賜,(而且)凡是療治的部位越往下,獲得賞賜的車輛就越多。

妳難道給秦王舔過痔瘡嗎,(要不)怎麽(被秦王)賞賜的車輛如此之多呢?先生(還是趕緊)滾蛋吧!”3、註釋文中最後壹句“子行矣!”也可以說“子其行矣!”其中:子:對人的敬稱,壹般可以譯為“您”或“先生”。其:語氣副詞,表示婉商語氣或祈使語氣,壹般可以譯為“還是”或“壹定”等。

行:這裏可以譯為“走開”或“滾蛋”,譯為“滾蛋”更符合莊子的語氣和感情態度。

2. “滾犢子”用文言文怎麽說

叱嗟,而母 婢也(滾蛋,妳個小婦養 的!)

《戰國策·趙策》中《秦圍趙之邯鄲》壹文。“周烈王崩,諸侯皆吊,齊後往。周怒,赴於齊曰:‘天崩地坼,天子下席。東藩之臣田嬰齊後至,則斫之!’(齊)威王勃然怒曰:‘叱嗟,爾母婢也!’卒為天下笑。”這段話的意思是:已經走下坡路的周王朝,不自量力,對後去吊唁的齊威烈王抖威風,而齊威烈王卻不把周烈王放在眼裏,以“爾母婢也”叱之。

“爾母婢也”用現在的話說就是“妳媽是**”或“妳媽是下等人”的意思。在封建社會裏,罵王室成員的母親是下等人,當然是不能容忍的。而在民間,壹般人的母親大都是下等人,所以這句話在民間並不算罵人。因此,當這句罵人的話由宮庭傳至民間時,便有人借漢字異字同音的方便對其進行了技術改造,“爾母婢也”變成了“爾母X也”。其語法結構由原來的“妳媽是。。”變成了“ *** 。。”。這樣壹改,罵起人來顯然比原來殺傷力大得多了。後來在使用中不斷簡練,把最後面的名詞省略,再由第二人稱改為第三人稱,就成了我們今天常聽到的“國罵”了。 魯迅先生曾寫過壹篇文章,題曰:“論‘他媽的’”。文中魯迅先生便將這“他媽的”稱作中國的國罵。

3. “滾”字比較委婉,文藝的說法

1、夏天裏最有愛的說法:哪兒涼快哪兒呆著去!

2、火星說法:妳媽喊妳回家吃飯!

3、小清新的說法:我送妳離開,千裏之外。

4、科學說法:以最小的摩擦力消失在我的視線裏。

5、東北說法:翻滾吧!牛寶寶!

6、逗比說法:世界這麽大,妳怎麽不去看看!

7、優雅說法:“躥吧,孩兒!”

8、文明說法:去吧,皮卡丘! 。展開1、夏天裏最有愛的說法:哪兒涼快哪兒呆著去!

2、火星說法:妳媽喊妳回家吃飯!

3、小清新的說法:我送妳離開,千裏之外。

4、科學說法:以最小的摩擦力消失在我的視線裏。

5、東北說法:翻滾吧!牛寶寶!

6、逗比說法:世界這麽大,妳怎麽不去看看!

7、優雅說法:“躥吧,孩兒!”

8、文明說法:去吧,皮卡丘!

9、娛樂說法:奔跑吧!兄弟!

10、女神說法:我去洗澡了!收起

4. 7篇文言文字詞翻譯

《三 峽》 自三峽七百裏中,兩岸連山,略無闕處;重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分不見曦月。

至於夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百裏,雖乘奔禦風不以疾也。

春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影,巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引淒異,空谷傳響,哀轉久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!” 1.解釋下列句中加點的詞。

(1) 雖乘奔禦風(駕) (2) 林寒澗肅( 寂靜) (3)屬引淒異 (連續 延長) (4)不以疾也(認為 快) (5) 至於夏水襄陵(漫上) (6)飛漱(沖刷) (7)絕巘多生怪柏(極高的山峰) (8)至於夏水襄陵,沿溯阻絕(順流而下 逆流而上) (9)猿鳴三聲淚沾裳(幾) (10)有時朝發白帝(這個時候) (11)回清倒影(回旋的清波) (12)清榮峻茂(水清, 樹榮,山高,草盛) (13)不見曦月(日光,這裏指太陽) 2.區別下列加點字的古義和今義。 ①自非亭午夜分 古義:如果 今義:自從 ②或王命急宣 古義:有時 今義:或者 ③雖乘奔禦風,不以疾也。

古義:即使 今義:雖然 3.通假字:略無闕處(同“缺”中斷) 4.壹詞多義 自三峽七百裏中(介詞,從,在) 自非亭午夜分(副詞,如果) 沿溯阻絕(斷) 絕巘多生怪柏(形容詞,極,最) 哀轉久絕(消失) 5.詞類活用 (1)良多趣味(形容詞作副詞,實在,真) (2)雖乘奔禦風,不以疾也(動詞作名詞,奔馳的駿馬) 6.翻譯下面文言語句。 (1)絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。

在極高的山峰上,生長著許多奇形怪狀的柏樹,在山峰之間,常有懸泉瀑布飛流沖蕩。 (2)重巖疊嶂,隱天蔽日。

自非亭午夜分,不見曦月。 層層的懸崖,排排的峭壁,把天空和太陽都遮蔽了。

若不是在正午、半夜的時候,連太陽和月亮都看不見。 (3)或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百裏,雖乘奔禦風不以疾也。

有時皇帝有命令必須火速傳達,於是早晨坐船從白帝城出發,傍晚就能到達江陵,兩地相距壹千二百裏,即使騎著快馬,駕著風,也不會有這樣快。 (4)屬引淒異,空谷傳響,哀轉久絕。

聲音連續不斷,非常淒涼怪異,空曠的山谷傳來猿啼的回聲,悲涼婉轉,很久很久才消失。 (5)素湍綠潭,回清倒影 雪白的急流,碧綠的深潭,回旋的清波,倒映著各種景物的影子。

7.填空: (1)①《三峽》選自《水經註疏》,三峽是瞿塘峽、巫峽和西陵峽的總稱,在重慶市奉節和 湖北宜昌之間。作者酈道元,字善長,北魏(朝代)地理 學家。

②《三峽》壹文中總寫三峽地貌的句子是:自三峽七百裏中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。

③故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。” (2)文中用“重巖疊嶂,隱天蔽日”描繪了山形的挺拔險峻,用“林寒澗肅,常有高猿長 嘯”寫盡了深秋的淒婉幽美。

文中寫猿鳴突出了環境的悲涼淒清。 (3)由文中“有時朝發白帝,暮到江陵”可以聯想到李白《望天門山》中的詩句:“朝辭白帝彩雲間,千裏江陵壹日還。”

文中的“其間千二百裏,雖乘奔禦風,不以疾也”與《與朱元思書》壹文中的“急湍甚箭,猛浪若奔”在描寫水勢上有異曲同工之妙。 (4)①描寫夏季三峽景色的句子:至於夏水襄陵,沿溯阻絕。

或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百裏,雖乘奔禦風,不以疾也。 ②描寫三峽春冬之景的句子:春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。

絕多生怪柏,懸泉瀑 布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。

③描寫秋季三峽景色的句子:每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引淒異,空 谷傳響,哀轉久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。”

8.說說“自非亭午夜分,不見曦月”。壹句在文中表達的作用是什麽? 從側面描寫山高,以特定條件下的情景形象地綜合表現三峽的特點。

9.第壹段寫出了三峽的什麽特點? 山高嶺連,中間狹窄。 10.結合第壹段有關語句,說壹說三峽兩岸山有什麽特點。

(試用兩個字概括): 連和高 11.“重巖疊嶂”和“隱天蔽日”兩句寫景角度有什麽不同? 重巖疊嶂,就山本身的狀態寫其高,是俯視所得;而隱天蔽日,以天和日襯其高,是仰視所見。 12.請用“四字短語”概括三峽四季景色的特色: 夏:水流湍急 春冬:清榮峻茂 秋:林寒澗肅 13.試分析壹下第二段是怎樣描寫夏天水勢特征的。

先從正面落筆,後分兩層來寫:以“沿溯阻絕”概括水勢險惡;以“王命急宣”的特例給人具體印象。又加上奔馬和疾風的比喻,則給人的感受更加形象而深刻。

14.理清第三段作者的寫作思路。 先寫俯視江中所見,後寫仰視所見,由峽底寫到山上,最後作者總結,狀寫了四種景物。

15.作者寫三峽秋景抓住了什麽事物?突出了什麽氣氛? 抓住了有代表性事物猿。突出了淒清肅殺的氣氛。

16.討論:作者寫三峽四季景色時,為何沒有按春、夏、秋、冬的時間順序,而先寫夏季景色。 答案要點:作者是為江水作註,重點是寫水,而水以夏季為盛,故將“夏水”為首來寫。

17.問答題: (1)本文中心:描寫三峽的雄偉山勢和四季景色。

5. 文言文翻譯在線等

晉書·孝友傳

庾袞字叔褒,少履勤儉,事親以孝友聞。鹹寧中,大疫,二兄俱亡,次兄毗復殆,癘氣方熾,父母諸弟皆出次於外,袞獨留不去。諸父兄強之,乃曰:“袞性不畏病。”遂親自扶持,晝夜不眠,其間復扶柩哀臨不輟。如此十又余旬,疫勢既歇,家人乃反,毗病得差,袞亦無恙。父老鹹曰:“異哉此子!守人所不能守,行人所不能行,歲寒然後知松柏之後雕,始疑疫癘之不相染也。”

初,袞諸父並貴盛,惟父獨守貧約。袞躬親稼穡,以給供養,而執事勤恪,與弟子樹籬,跪以授條。或曰:“今在隱屏(bǐng)先生何恭之過?”袞曰:“幽顯易節,非君子之誌也。”父亡,作簍賣以養母。母見其勤,曰:“我無所食。”對曰:“母食不甘,袞將何居?”母感而安之。袞前妻荀氏,繼妻樂氏,皆官族富室,及適袞,俱棄華麗,散資財,與袞***安貧苦,相敬如賓。母終,服喪居於墓側。

歲大饑,藜羹不糝,門人欲進其飯者,而袞每曰已食,莫敢為設。及麥熟,獲者已畢,而采捃(拾取)尚多,袞乃引其群子以退。曰:“待其間。”及其捃也,不曲行,不旁掇,跪而把之,則亦大獲。又與邑人入山橡,分夷險,序長幼,推易居難,禮無違者,或有斬其墓柏,莫知其誰,乃召鄰人集於墓而自責焉,因叩頭涕泣,謝祖禰曰:“德之不修,不能庇先人之樹,袞之罪也。”父老鹹亦為垂泣,自後人莫之犯。撫諸孤以慈,奉諸寡以仁,事加於厚而見之義方,使長者體其行,幼者忘其孤。孤兄女曰芳,將嫁,美服既具,袞乃刈荊條為箕帚,召諸子集之於堂,男女以班,命芳曰:“芳乎!汝少孤,汝逸汝豫,不妝疵瑕。今汝適人,將事舅姑,灑掃庭內,婦之道也,故賜汝此。匪器之為美,欲溫恭朝夕,雖休勿休也。”而以舊宅與其長兄子賡、翕。及翕卒,袞哀其早孤,痛其成人而未娶,乃扶柩長號,哀感行路,聞者莫不垂泣。

公元275年春天,河南發生瘟疫,萬戶蕭蔬,白骨累累。庾袞的兩個哥哥染瘟疫死了,二哥庾毗染病在床,生命垂危。庾袞的父親決定全家外逃,只把庾毗留下。庾袞看著兩口尚未安葬的靈柩和痛苦不堪的二哥,於心不忍,堅持留下照顧二哥。瘟疫是惡性傳染病,又是不治之癥,庾毗病到如此地步,已無生的希望,全家人再不外逃,都有染病死亡的危險。都勸庾袞壹快逃生。庾袞寧死不願離開二哥,家人只好灑淚而別。

村裏能跑動的人都跑了,跑不動的在家等死,死了也無人收埋。沒過幾日,村裏只剩下庾袞、庾毗兄弟二人。庾毗高燒不退,昏迷不醒,庾袞日夜守護在二哥的身旁,想想兄弟二人從小在壹塊兒讀書,壹塊兒放羊,壹塊兒下田勞動,眼下二哥就要離開自己,心裏有說不出的淒苦,不覺流下淚來。庾袞讀書很多,略知壹些草藥的醫用。這天,他餵了二哥幾口米湯,就挎起籮筐,拿著鐵鏟,沿壹條大堤跑了十幾裏,挖了幾味草藥,煮了壹碗黑水,端到二哥面前,哭著說:二哥,妳就把這碗黑水當菜湯喝了吧。

螻蟻尚且貪生,人能不惜生命?將死的庾毗還燃燒著壹絲生命的火苗,他聽了小弟的話,用盡最後壹絲力量把壹碗黑水喝了下去。庾袞又用壹浸透了涼水的布敷在二哥的胸口上,便跪在二哥的身旁。他看著哥哥,哥哥很安靜,他知道死神今夜要降臨到二哥身上。庾袞壹合眼,朦朧中走到地獄的大門,壹下子就看到幾百張熟悉的臉,這些新鬼都是村裏的鄉親們,每個人的臉上都帶有壹種屈死哀怨。他感到自己也染了病,就要來到地獄了。他剛想跨進去,忽然想到哥哥還病著,還有在外的父母,要靠自己養活。壹陣風吹動了壹扇門。庾袞醒來,東方已發亮,他驚奇地看到,二哥的嘴唇動了,壹會又微微睜開了眼。庾袞高興極了,跑到院子裏蹦了幾下。到了中午,二哥想吃點東西,家裏什麽都沒有了,他在村裏跑了壹圈還是兩手空空,他跑到村前壹條小河邊,跳到冰涼的水中摸魚,壹個時辰才摸了兩條小魚。庾袞的兩條腿麻木了,站不起來,他就在地上滾,好長時間身上才有了熱氣,他又摘了壹些榆樹葉,做了壹碗魚湯。二哥喝得好快,誇弟弟做的湯有味道。庾袞苦笑著說:沒有壹粒鹽壹滴油,妳說有味道。

就這樣,庾袞早出晚歸,靠挖野菜摸魚蝦度日。想不到二哥的病壹天天好起來,庾袞也沒染上瘟疫。

到了夏季,瘟疫過去了,父親帶著壹家返回,看到兄弟倆,竟不敢相信這是真的,總以為兄弟倆早死了呢,想不到有這樣的奇跡,老人大呼曰;異哉此子。

6. 較短的文言文加翻譯 27篇

1、烏賊求全 [原文] 海之魚, 有烏賊其名者, 響1水而水烏.戲於岸間, 懼物之窺己也, 則響水以自蔽.海鳥視之而疑, 知其魚而攫之.嗚呼! 徒知自蔽以求全, 不知滅跡以杜疑2, 為窺者之所窺.哀哉! [翻譯] 海中有壹種魚,名叫烏賊,它能吐出墨汁使海水變黑。

有壹次,它爬上岸邊遊玩,它怕別的動物看到它,就吐出墨汁把自己隱蔽起來。海鳥看到了烏黑的海水而起疑,知道壹定是烏賊在裏面,就毫不猶豫地往水裏把烏賊抓了出來。

唉!烏賊只知道要吐出墨汁來隱蔽自己,以求安全,卻不知道要消滅痕跡,來杜絕海鳥的懷疑,結果,反而暴露了自己,被海鳥察覺目標抓去,真是可憐啊! [註釋] 1.響(XU,第三聲調):吐出唾液。 2.杜疑:杜絕懷疑。

[道理] 考慮問題切忌片面性,做任何事情都要考慮事物的兩重性,才能馬到成功。 2、哀溺 [原文] 永之氓鹹善遊。

壹日,水暴甚,有五、六氓乘小船絕湘水。中濟,船破,皆遊。

其壹氓盡力而不能尋常。其侶曰:“汝善遊最也,今何後為?”曰:“吾腰千錢,重,是以後。”

曰:“何不去之?”不應,搖其首。有頃益怠。

已濟者立岸上呼且號曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?”又搖其首。遂溺死。

[譯文] 水州的百姓都善於遊泳。壹天,河水突然上漲,有五、六個人乘著小船渡湘江。

渡到江中時,船破了,都遊起水來。其中壹個人盡力遊泳但仍然遊不了好遠。

他的同伴們說:“妳最會遊泳,現在為什麽落在後面?”他說:“我腰上纏著壹千文錢,很重,所以落後了。”同伴們說:“為什麽不丟掉它呢?”他不回答,搖搖他的頭。

壹會兒,他更加疲困了。已經遊過河的人站在岸上,又呼又叫:“妳愚蠢到了極點,蒙味到了極點,自己快淹死了,還要錢財幹什麽呢?”他又搖搖他的頭。

於是淹死了。 3、臨江之麋 原文 臨江地名之人,畋得麋麑畋。

麑,幼鹿,畜之,畜之。入門,群犬垂涎,揚尾皆來,其人怒怛之怛,恐嚇。

自是日抱就犬,習示之,稍使與之戲。積久,犬皆如人意。

麋麑稍大,忘己之麋也,以為犬良我友良:真,抵觸偃仆益狎偃,仰倒。犬畏主人,與之俯仰甚善。

然時啖其舌啖。三年,麋出門,見外犬在道甚眾,走欲與為戲。

外犬見而喜且怒,***殺食之,狼藉道上。麋致死不悟。

註釋: 畋:讀音tián 麑:讀音ní 怛:讀音dá 偃:讀音yǎn 啖:讀音dàn,吃,這裏作舔解。 譯文 臨江(地名)的壹個人,獵得壹只麋鹿的幼崽,養了起來。

回家進門時,(家裏的)那些狗(見了)直流口水,搖著尾巴都拋過來,那人呵斥嚇唬它們。從這天開始就抱鹿崽子到狗的中間去,常常給那些狗看到它,慢慢讓狗和它嬉戲。

過了很久,狗都如那人所願(不企圖吃那鹿崽子了)。鹿崽子稍微大些了,忘了自己是鹿了,以為狗真的是自己的朋友,(跟狗)頂頭摔撲更加親密了,狗害怕主人,和它滾打的很友好。

但還是經常舔舌頭(想吃啊!)。三年後,(壹天)麋鹿出門,看見很多別人家的狗在道路上,跑去想和它們嬉戲。

別人家的狗見了很開心並發了威,壹起把它殺了吃掉了,道路上壹片狼藉。麋鹿到死都沒明白其中道理。

寓意: 凡是害人的東西,即使壹時可以找到"保護傘",但這種庇護是不可能長久的,最終還是沒有好下場。 4、小兒不畏虎 原文 忠、萬、雲、安(地名,都是在四川壹帶長江沿岸。)

多虎。有婦人晝日置二小兒沙上而浣衣於水者。

虎自山上馳來,婦人倉皇沈水避之,二小兒戲沙上自若。虎熟視之,至以首抵(同抵。)

觸,庶幾(也許可以。)其壹懼,而兒癡,竟不知怪,虎亦卒去。

意虎之食人必先被之以威,而不懼之人威無所施歟? 翻譯 忠、萬、雲、安這些地方有很多老虎。有個婦人白天將兩個小孩留在沙灘上自己到水裏去洗衣服。

老虎從山上跑來,那婦人慌忙潛入水裏躲避老虎,兩個小孩(仍然)在沙灘上自在嬉戲。老虎盯著他們看了很久,甚至用頭觸碰他們呢,期許他們會有些害怕,但是小孩無知,竟然不覺得有什麽奇怪的,老虎最後也就離開了。

估計老虎吃人必是先向人顯示其威風,但是對於不怕它的人威風無處施加(而放棄的)嗎? 5、更①渡壹遭 原文 昔有人得壹鱉,欲烹而食之,不忍當殺生之名,乃熾火使釜②水百沸,橫筱③為橋,與鱉約曰:“能渡此則活汝。”鱉知主人以計取之,勉力爬沙,僅能壹渡。

主人曰:“汝能渡橋,甚善,更為我渡壹遭,我欲觀之。” [註釋] ①更:再,重來。

②釜:古代的壹種鍋。③筱(xiǎo):細竹子。

譯文 過去有人捉到壹只甲魚,想把它煮來吃,又不肯負擔殺生的惡名。於是燒旺火使鍋裏的水沸騰,在鍋上橫架上壹根細竹子作為橋,然後跟甲魚約定說:“(妳)能渡過這橋,我就放妳壹條生路。”

甲魚知道主人是在使用詭計騙殺自己,就盡力小心地(像螃蟹爬沙壹樣)爬行,僅僅能夠渡過(竹橋)壹次。 主人說:“妳能渡過這橋,真是太好了!再給為渡壹次橋, 我想(再)仔細看看。”

6、中山竊糟 原文 者魯人不能為酒,惟中山之人善釀千日之酒。魯人求其方弗得。

有仕於中山者,主酒家,取其糟粕以魯酒漬之,謂人曰‘中山之酒也。’魯人飲之,皆以為中山之酒也。

壹日,酒家之主者來,聞有酒,索而飲。