當前位置:名人名言大全網 - 勵志說說 - 求助,數句日語對話翻譯

求助,數句日語對話翻譯

1、 またそんなこと言って!前借りなんて認めないからね!お爺ちゃんにも言っとくから!

●怎麽又提這事!我是不會提前借給妳的!我也要和爺爺說清楚!

2、こうやって知り合ったのも縁って奴だ。俺達が淺草を案內するぜ。

●和這家夥能這樣相識也是壹種緣分,我們來做逛淺草的向導吧!

3、あたしも付き合うわ。みんなに淺草でいい想い出を殘していって欲しいし。

●我也陪著去。我想在淺草給大家留下美好的記憶。

4、ど、どったの?

●怎,怎麽了?

ドに超がつくほどケチのXXXがおごるなんて……明日は槍の雨が降ってくるぜ。

●極其之前還要加個[超]字的超極其吝嗇的****說什麽要請客, 明天可要下刀雨呀。

言っときますけどね、あたしはケチじゃなくて、お金の使い所をキッチリ見極めてるだけなの。

●我先聲明,我可不是吝嗇,只是要把錢花在該花的地方。

あ~、そうかいそうかい。

●啊-,爽快爽快。

なぁに、その反応?お兄ちゃんの分は、ツケにしとくから。

●什麽意思?妳這種反應。兄弟妳那份為妳賒帳。

5、XXXに認められぬ半端者がこそこそと。

●不被XXX認可的半吊子鬼鬼祟祟地

6、だが、俺達はこの世界にたどり著いた。それは何かの導きだろう。

●但是,我們最終走到了這個世界。是有什麽在引導我們吧。

7、気楽に言いやがって。要はあんた、見てるだけだってのかよ?

●別信口開河了。總之,妳哪裏是只看啊。

8、しょうがねえ。言うことを聞くって言ったのは、 俺だからな。

●沒辦法。因為我說了要[聽話]

9、知ったことか!どうせ奴の密命とやらは、『彼の者』に關系するものだろうが!

●妳知道啊!反正他的密令,與『彼者』有關。

10、あのような連中に我らが協力する義理などない!お前もそう思っているだろう!?

●對那種家夥,我們沒有義務要幫助!妳也這樣想吧!?

11、多分ね。だから、あんたはもう引っ込んでいいよ。

●大概是吧,所以,妳也該退出不管了。

こないだから出てた反応は、本物だったみたいだね。

●近來出現的反應,好像是真的。

あんただけに任せておけないからね。でも、あいつを引っ張り出したことは譽めてやるよ。

●不能只交給妳壹個人辦。不過,妳把那家夥給引來,得表揚妳噢!

小娘!この俺を露払いに使ったのか!?

●小姑娘!原來是讓我打了頭陣呀!

12、オモチャ會社のビルでな。ついこないだ、引っ越ししたんだけど。

●玩具公司的大樓呀,就在最近,搬家拉,