宋濂曾經與客人飲酒,皇帝暗中(秘密)派人去偵探察看。
第二天,皇帝問宋濂昨天飲酒沒有?座中的來客是誰?飯菜是什麽?宋濂都以實話相回答。皇帝笑著說:“確實如此,妳沒有欺騙我。”
皇帝問起大臣們的好壞,宋濂只舉岀那些好的大臣說說。皇帝問他原因,宋濂回答道:“好的大臣和我交朋友,所以我了解他們;那些不好的,(我不和他們交往,所以)不會了解他們。”
主事茹太素上奏章壹萬多字。皇帝大怒,詢問朝中的臣子。
有人指著茹太素的奏章說:“這裏不敬,這裏的批評不合法制。”(皇帝)問宋濂,回答說:“他只是對陛下盡忠罷了,陛下正廣開言路,怎麽能夠重責(他)呢?”不久皇帝看茹太素的奏章,有值得采納的內容。
把朝臣都招來斥責,於是口呼宋濂的字說:“(如果)沒有景濂,(我)幾乎錯誤地怪罪進諫的人。”。
2. 文言文《宋濂》的譯文宋濂曾經與客人飲酒,皇帝暗中(秘密)派人去偵探察看。
第二天,皇帝問宋濂昨天飲酒沒有?座中的來客是誰?飯菜是什麽東西?宋濂全部拿事實回答。皇帝笑著說:“確實如此,妳不欺騙我。”
皇帝間或問起大臣們的好壞,宋濂只舉岀那些好的大臣說說。皇帝問他原因,宋濂回答道:“好的大臣和我交朋友,所以我了解他們;那些不好的,(我不和他們交往,所以)不能了解他們。”
主事茹太素上奏章壹萬多字。皇帝大怒,詢問朝中的臣子。
有人指著茹太素的奏章說:“這裏不敬,這裏的批評不合法制。”(皇帝)問宋濂,回答說:“他只是對陛下盡忠罷了,陛下正廣開言路,怎麽能夠重責(他)呢?”不久皇帝看茹太素的奏章,有值得采納的內容。
把朝臣都招來斥責,於是口呼宋濂的字說:“(如果)沒有景濂,(我)幾乎錯誤地怪罪進諫的人。”。
3. 宋濂正直這篇文言文的翻譯宋濂嘗與客飲,帝密使人偵視。翌日,問宋濂昨飲酒否?坐客為誰?饌何物?濂具以實對。笑曰:“誠然,卿不朕欺。”間問群臣臧否,濂惟舉其善者。帝問其故,對曰:“善者與臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”
宋濂曾與客人飲酒,明太祖暗地派人察看。第二天,他問宋潦昨天是否飲過酒,在坐客人是誰,吃什麽東西。宋濂全都按事實回答。太祖笑道:“的確是這樣,妳沒欺騙我。”隔了些日子,太祖又召宋濂去,問到關於群臣的好壞,宋濂只挑那些好人好事作回答,並說:“正派人和我交遊,我了解他們;那些不良之輩(不跟我來往),我不了解他們。”
4. 《明史.宋濂傳》文言文翻譯譯文如題: 宋濂, 字景濂, 其祖先是金華潛溪人, 到宋濂這壹輩才遷至浦江。
宋濂幼時聰敏, 記憶力強, 就學於聞人夢吉, 精通《五經》, 後又跟隨吳萊學習。不久, 又在柳貫、黃氵晉門下遊學, 他們兩人都極推崇宋濂, 自謂不如他。
元至正年間, 宋濂因舉薦授為翰林編修, 但他以父母年老為由堅辭不就, 而到龍門山閉門著書。十余年後, 朱元璋攻取婺州, 召見宋濂。
當時婺州已改為寧越府, 知府王顯宗奉命開郡學, 故聘請宋濂及葉儀為《五經》老師。第二年三月, 由於李善長的舉薦, 宋濂與劉基、章溢、葉琛壹起應征來到應天, 授為江南儒學提舉, 奉命講授太子經, 不久又改撰起居註。
宋濂比劉基大壹歲, 兩人都起於江南, 皆負重名。劉基雄健豪放, 有奇才之氣, 而宋濂則自命為儒者。
劉基在軍中出謀劃策, 宋濂則以文學之長受到朱元璋的賞識, 隨侍朱元璋左右, 作為顧問。太祖曾召宋濂講解《春秋左氏傳》, 宋濂進言道:“《春秋》是孔子褒善貶惡的書, 如能遵行, 則賞罰公正適中, 天下便可平定!”太祖禦臨端門, 口釋黃石公《三略》。
宋濂說:“ 有了《尚書》二《典》、三《謨》, 帝王所需大經大法便已經具備, 但願能留意而將其講明。”不久,朝廷論功行賞,宋濂又說“: 得 天下以得人心為本。
如果人心不固, 盡管有許多的玉帛財富, 又有什麽用呢?”太祖認為他所說的全都有理。三月, 宋 濂請求返鄉探親, 太祖及太子都對他備加慰勞、賞賜。
宋濂上書謝恩, 並致信太子, 勉勵他要孝友敬恭, 進德修業。太祖 看了這封信後十分高興, 立即傳召太子,將信中內容告訴他。
太祖還親自賜信褒獎, 答復宋濂, 並令太子回信以示回報。 隨後宋濂便因父親去世, 服喪守制, 守喪期滿, 即奉詔返京。
洪武二年( 1369 ) , 太祖下詔修《元史》, 宋濂被任命為總裁官。當年八月書成, 宋濂被授為翰林院學士。
第二年二月, 儒士歐陽佑等收集元朝元統年以後的事跡回京, 太祖仍命宋濂等續修《元史》, 六個多月後完成, 太祖賜以金帛。當月, 宋濂因上朝有誤被參劾, 降為編修。
四年, 升為國子司業, 因考證孔子禮奏不及時而獲罪, 被貶為安遠知縣, 旋即又被召回, 任禮部主事。第二年升為贊善大夫。
這時, 太祖很留意文治, 征召四方儒士張唯等數十人, 選擇其中壹些年輕有才者, 提升為編修, 讓他們進入宮中文華堂學習, 以宋濂為老師。宋濂擔任太子之師十余年, 太子的壹言壹行, 宋濂都要以禮法來勸導, 使其歸於正道; 而有關政教及前代興亡之事, 宋濂必定會拱手說:“應當是這樣, 而不應當是那樣。”
每當這時, 皇太子都非常嚴肅虛心地接受, 而且對宋濂言必稱師父。 當太祖剖符封功臣時, 召宋濂前來商議怎樣封五等爵位。
宋濂住在大本堂, 通宵達旦, 引鑒漢、唐前例, 擇其適用部分奏報皇上。後來當上天屢降甘露時, 太祖又問其中是否意味著有災異或祥瑞, 宋濂回答說:“天子不是受命於天,而是受命於人, 美德的基礎並不是祥瑞,而是仁義。
《春秋》只記災異, 不書祥瑞,就是這個道理。”太祖的堂侄朱文正被定罪, 宋濂說:“文正固然罪當死, 但請陛 *** 諒他是妳的親人, 還是把他發配到遠方為好。”
太祖到方丘祭祀, 感到心緒不寧, 宋濂從容說道:“養心莫過於寡欲, 能夠擇善而行, 那麽便可以心境清靜, 身體平安。”太祖聽後連連稱贊有道理。
太祖也常向宋濂詢問帝王之學, 並問哪些書最值得看, 宋濂推薦《大學衍義》壹書, 太祖於是下令把這本書的內容用大字刻在大殿兩邊廊壁上。不久太祖親臨西廊,眾大臣也都在場, 太祖挑出《衍義》中司馬遷論黃、老之學中的壹段, 讓宋濂講析。
待宋濂講完, 太祖便說:“ 漢武帝沈溺於方技荒謬之說, 壹改漢文帝、景帝節儉之風, 民力既已疲憊, 而漢武帝還要用嚴刑來加以監督。如果為人之主能以仁義來治理民心, 那麽異端邪說就不會傳播, 而以學校來治理百姓的話, 禍亂就不會發生, 所以刑罰並不是要優先考慮使用的。”
太祖又問三代國運及封疆大小,宋濂都詳細作答, 並說:“ 三代都是以仁義治天下的, 故能國運長久。”朱元璋又問“: 三代以前,人們讀什麽書呢?”宋濂回答說“: 上古時還沒有書籍, 也沒有人專門講習學問, 君主既治理百姓, 也兼教育之責, 自己以身作則, 百姓自然就已接受了教育。”
宋濂曾奉命作詩詠鷹, 要在七步之內完成, 其詩中有“ 自古戒禽荒”之言, 太祖高興地說:“ 這可是很好的進言啊!”宋濂隨事朱元璋, 壹向忠誠, 這些都是例子。 六年七月, 宋濂升為侍講學士, 負責起草誥文, 同修國史, 兼贊善大夫。
受命與詹同、樂韶鳳修訂日歷, 又與吳伯宗等編修寶訓。九月, 給散官定官階職務。
太祖任命宋濂為中順大夫, 想讓他處理政事, 宋濂推辭道:“臣無他長, 只要能就近侍奉皇上就已經很滿足了。”太祖對他愈加看重。
洪武八年九月, 宋濂跟隨太子及秦、晉、楚、靖江四王到中都講武。太祖獲得地圖《濠梁古跡》壹卷, 派人送給太子, 並在圖外題詞, 命宋濂訪詢, 隨處講解。
太子將地圖拿給宋濂看, 宋濂逐壹舉陳, 隨事勸說, 對太子很有規勸告誡作用。 宋濂性情誠懇謹慎, 長期在。
5. 宋濂好學文言文翻譯我年幼時就愛學習。
因為家中貧窮,無法買書來看,常向藏書的人家求借,親手抄錄,約定日期送還。天氣酷寒時,硯池中的水凍成了堅冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠。
抄寫完後,趕快送還人家,不敢稍稍超過約定的期限。因此人們大多肯將書借給我,我因而得以看遍許多書籍。
到了成年時,愈加仰慕聖賢的學說,又擔心不能與學識淵博的老師和名人交遊,曾往百裏之外,手拿著經書向同鄉前輩求教。前輩道德高,名望大,門人學生擠滿了他的房間,他的言辭和態度從未稍有委婉。
我站著陪侍在他左右,提出疑難,詢問道理,低身側耳向他請教;有時遭到他的訓斥,表情更為恭敬,禮貌更為周到,不敢答覆壹句話;等到他高興時,就又向他請教。所以我雖然愚鈍,最終還是得到不少教益。
6. 《明史.宋濂傳》文言文翻譯翻譯:宋濂曾經與客人飲酒,皇帝暗中(秘密)派人去偵探察看。
第二天,皇帝問宋濂昨天飲酒沒有?座中的來客是誰?吃了什麽東西?宋濂全部拿事實回答。皇帝笑著說:“確實如此,妳沒欺騙我。”
皇帝秘密地召見(宋濂)詢問起大臣們的好壞,宋濂只舉岀那些好的大臣說說。皇帝問他原因,宋濂回答道:“我只和好的大臣交朋友,所以我了解他們;那些不好的,(我不和他們交往,所以)不了解他們。”
這時主事茹太素上奏章萬余字。皇帝大怒,詢問朝中的臣子。
有人指著茹太素的奏章說:“這裏不敬,這裏的批評不合法制。”(皇帝)問宋濂,回答說:“他只是對陛下盡忠罷了,陛下正廣開言路,沒有可以重責的罪行。”
不久皇帝看過茹太素的奏章,發現有值得采納的內容。就把朝臣都招來斥責,於是口呼宋濂的字說:“(如果)沒有景濂,(我)就會錯誤地怪罪進諫的人。”
原文:宋濂嘗與客飲,帝密使人偵視。翌日,問濂昨飲酒否?坐客為誰?饌何物?濂具以實對。
笑曰:“誠然,卿不朕欺。”間問群臣臧否,濂惟舉其善者。
帝問其故,對曰:“善者與臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”主事茹太素上書萬余言。
帝怒,問廷臣。或指其書曰“此不敬,此誹謗非法。”
問濂,對曰:“彼盡忠於陛下耳,陛下方開言路,惡可深罪。”既而帝覽其書,有足采者。
悉召廷臣詰責,因呼濂字曰:“微景濂,幾誤罪言者。"
擴展資料:
浦江(今浙江浦江)人,明初文學家。他家境貧寒,但自幼好學,曾受業於元末古文大家吳萊、柳貫黃等。
他壹生刻苦學習,“自少至老,未嘗壹日去書卷,於學無所不通”。元朝末年,元順帝曾召他為翰林院編修,他以奉養父母為由,辭不 *** ,修道著書。
至正二十年(1360),與劉基、章溢、葉琛同受朱元璋禮聘,尊為“五經”師。洪武初主修《元史》,官至學士承旨知制造。
後因牽涉胡惟庸案,謫茂州,中途病死。著作有《宋學士文集》、《孝經新說》、《東陽馬生序》 等。
明初朱元璋稱帝,宋濂就任江南儒學 提舉,為太子(朱標)講經。洪武二年(1369),奉命主修《元史》。
累官至翰林院學士承旨、知制誥。洪武十年(1377),以年老辭官還鄉。
後因其長孫宋慎牽連胡惟庸黨案,全家流放茂州(現在四川省茂汶羌族自治縣),途中病死於夔州(現在重慶奉節縣)。
7. 《浦陽人物記》宋濂 文言文翻譯這書現在還沒有白話譯文版,估計以後也不會有。
《浦陽人物記》·二卷(浙江範懋柱家天壹閣藏本),明宋濂撰。濂有《洪武聖政記》,已著錄。是書凡五目,曰《忠義》,曰《孝友》,曰《政事》,曰《文學》,曰《貞節》。
濂有《洪武聖政記》,已著錄。是書凡五目,曰《忠義》,曰《孝友》,曰《政事》,曰《文學》,曰《貞節》。所紀***二十有九人,而以《進士題名》壹篇附於後。《歐陽元序》,稱其至公甚當,不以私意為予奪。蓋濂本以文章名世,故所作皆具有史法。其書本成於元時,後人編輯濂集者,止采錄其論贊,而全書則仍別行。此本為明弘治中歷陽王珍所重刻。卷末有濂《自跋》,稱始立稿,而廉侯景淵遽取刊布,抵牾者多。今補定五十餘處,視舊行為小勝。末題至正十三年。此《跋》濂集亦未收,蓋濂元時所作,集多失載。今所傳未刻稿皆至正時之遺文,可以互證也。
8. 宋濂的人虎說翻譯急用人虎說·(明)宋濂人虎說·(明)宋濂 莆田壺山下有路通海[1],販鬻者由之。
至正丁末春[2],民衣虎皮,煆利鐵為爪牙[3],習其奮躍之態,絕類。乃出伏灌莽中,使偵者緣木而視[4],有負囊至者,則嘯以為信,虎躍出扼其吭殺之[5]。
或臠其肉為噬嚙狀[6];裂其囊,拔物之尤者,余封秘如故,示人弗疑。 人競傳壺山下有虎不食人,惟吮其血,且神之。
已而,民偶出,其婦守巖穴。聞木上嘨聲急,竟必有重貨,乃蒙皮而搏之。
婦人質脆柔,販者得與抗。婦懼,逸去。
微見其跖[7],人也。歸謀諸鄰,噪逐之。
抵穴,獲金帛無算,民竟逃去。 嗚呼!世之人虎,豈獨民也哉! 說明:本文選自《宋文憲公全集》卷十七。
作者記載了這則人偽裝成老虎來殺人謀財而終被揭穿的小故事,表達了作者對種種人虎式人物的憎恨之情,並預言他們的詭計也終將被揭穿,終將大白於天下。註釋:[1]莆田:今福建莆田。
壺山:即壺公山,在今莆田城南二十裏處。 [2]至正丁末:元順帝至正二十七年(1367)。
[3]煆:同“鍛”。[4]緣木:爬上樹。
[5]吭(hāng)咽喉。[6]臠(luán):割碎。
噬嚙(shì nèi):咬。[7]跖(zhí):同“跖”,腳掌。
9. (濂性誠謹,官內廷久,未嘗訐人過“他是對陛下盡忠啊,如果有客人在談話時問起了他禁忌的話題,這不只是君子的風範,再其次就是君子,宋濂答道,他說,惹得朱元璋大發雷霆:“我聽說第壹等人是聖人:“這份奏章的內容對陛下不尊敬,宋濂就壹壹照實情回答,從無二心:“說得不錯,宋濂只列舉那些品行好的人匯報,自始至終言行壹致,是不合乎法度的,於是就問大臣們如何處理茹太素,從來沒有背地裏議論過壹個人的短處宋濂的性格比較誠實謹慎,從來不曾說過壹句假話。”
朱元璋有時候會把宋濂叫來,表示不願談論此事:“要是沒有景濂。宋景濂為我工作了十九年,其次叫做賢人,朱元璋瀏覽了壹下這份奏章。
壹次他和客人壹起飲酒。”於是朱元璋在朝堂上表揚宋濂說,訓斥了他們壹頓,我幾乎就錯誤的處罰了敢於直言的人啊,都請了哪些客人,並叫著宋濂的字(表示親近和贊賞)說,吃了些什麽食物,他在內庭做官很長時間。第二天。”朱元璋又問宋濂的意見,覺得其中有值得采納的意見,更可以稱作是賢者了。於是朱元璋便把大臣都召集起來,所以我了解他們,是誹謗陛下。”過了壹會,有人指著他上的奏章說。他的居室署名叫做“溫樹”,不可重重的處罰這樣敢於直言的大臣,如今陛下剛剛廣開言路,高祖朱元璋秘密的派人去偵查他的行動,問他大臣們最近都有哪些功過得失,主事茹太素寫了壹份壹萬多字的奏折。”
壹次,所以我也沒法了解他們,他就指給客人們看,我不和他們往來;而那些品行不好的:“那些品行好的人和我交往,朱元璋問宋濂昨天有沒有喝酒,看來妳沒有欺騙我。朱元璋滿意的笑道,從來沒有在背後指摘過別人的過錯