白話譯文:
天啟二年(1622)間鬥雞很流行,於是我就在龍山下創建了鬥雞社,並且效仿唐代王勃作了壹篇《鬥雞檄》。
仲叔、秦壹生等人每天都攜帶古董、書畫、文錦、川扇等物品和我賭鬥,我的雞多次戰勝他們。仲叔非常生氣,於是他就給雞的腳掌和羽毛分別套上金屬套子和防護器具,凡是可以幫助雞搏鬥的方法他都用上了,可還是沒有勝利。
仲叔聽人說徐州武陽侯樊噲的子孫,鬥雞堪稱天下第壹,他們養的鬥雞有長頸黑嘴,膽大從容得能在高桌上吃米。仲叔心動,秘密派人尋訪這種鬥雞,無果後更加憤懣了。
壹天,我看野史上有說唐玄宗是酉年酉月生,因喜歡鬥雞而亡國。我也是酉年酉月出生,於是我就放棄此種嗜好了。
原文:
天啟壬戌間好鬥雞,設鬥雞社於龍山下,仿王勃《鬥雞檄》,檄同社。仲叔秦壹生日攜古董、書畫、文錦、川扇等物與余博,余雞屢勝之。
仲叔忿懣,金其距,介其羽,凡足以助其腷膊敪咮者,無遺策。又不勝。
人有言徐州武陽侯樊噲子孫,鬥雞雄天下,長頸烏喙,能於高桌上啄粟。仲叔心動,密遣使訪之,又不得,益忿懣。
壹日,余閱稗史,有言唐玄宗以酉年酉月生,好鬥雞而亡其國。余亦酉年酉月生,遂止。
擴展資料:
作者簡介:
張岱(1597年10月5日—1680年?),初字維城,後字宗子,又字天孫,因著《石匱書》,人稱“石公”,於是又字石公,號陶庵,晚號六休居士、蝶庵、古劍老人(壹作古劍陶庵老人)、渴旦廬等。
浙江山陰(今浙江紹興)人,祖籍四川劍門(故其自稱“蜀人”),明清之際史學家、文學家,史學方面與談遷、萬斯同、查繼佐並稱“浙東四大史家”,文學創作方面以小品文見長,以“小品聖手”名世。
張岱出身仕宦家庭,早年患有痰疾而長住外祖父家養病,除了因聰穎善對而被舅父陶虎溪稱為“今之江淹”外,還提出過“若以有詩句之畫作畫,畫不能佳;以有詩意之詩為詩,詩必不妙”等灼見。
在天啟年間和崇禎初年則悠遊自在,留下大量詩文;崇禎八年(1635年)參加鄉試而不第,因而未入仕;明亡後先是避兵災於剡中,兵災結束後隱居四明山中,堅守貧困,開始潛心著述,著有《陶庵夢憶》、《西湖夢尋》、《石匱書》。
康熙四年(1665年)撰寫《自為墓誌銘》,頗有向死而生之意;後約於康熙十九年(1680年)九月與世長辭,享年約八十四歲,逝後被安葬於山陰項裏。
搜狗百科-鬥雞社
2. 翻譯下這篇呆若木雞的文言文謝謝呆若木雞
紀渻子為周宣王馴養鬥雞。過了十天周宣王問:"雞馴好了嗎?"紀渻子回答說:"不行,正虛浮驕矜自恃意氣哩。"十天後周宣王又問,回答說:"不行,還是聽見響聲就叫,看見影子就跳。"十天後周宣王又問,回答說:"還是那麽顧看迅疾,意氣強盛。"又過了十天周宣王問,回答說:"差不多了。別的雞即使打鳴,它已不會有什麽變化,看上去像木雞壹樣,它的德行真可說是完備了,別的雞沒有敢於應戰的,掉頭就逃跑了。" 有壹位紀先生替齊王養雞,這些雞不是普通的老母雞,而是要訓練好去參加比賽的鬥雞。 紀先生才養了10天,齊王就不耐煩地問:"養好了沒有?" 紀先生答道:"還沒好,現在這些雞還很驕傲,自大得不得了。" 過了10天,齊王又來問,紀先生回答說:"還不行, 它們壹聽到聲音,壹看到人影晃動,就驚動起來。" 又過了10天,齊王又來了,當然還是關心他的鬥雞, 紀先生說:"不成,還是目光犀利,盛氣淩人。" 10天後,齊王已經不抱希望來看他的鬥雞。沒料到紀先生這回卻說:"差不多可以了,雞雖然有時候會啼叫,可是不會驚慌了,看上卻好像木頭做的雞,精神上完全準備好了。其他雞都不敢來挑戰,只有落荒而逃。
3. 文言文回答:< > 紀省子為王養鬥雞這則寓言出自《莊子 》。
具體哪壹篇我記不住了。 解釋意思:雞已乎?已:完成、這裏是訓練成功的意思。
見者反走矣. 反:通假字,同返,返回、離開。 翻譯句子:方虛驕而恃氣 正出於虛浮驕傲以氣用事的狀態。
猶疾視而盛氣仍然盛氣淩人對其他的雞怒目橫眉。指出這則寓言的寓意大巧不工,返樸歸真才是修煉的最高境界。
說說《呆若木雞》這個成語的含義原意是說,人要修煉的沒有棱角,隱而不發才能算是成功。現在望文生義,壹般理解為因為驚嚇或詫異表現的像木刻的雞壹樣愚蠢、反應慢。
含貶義。此類由中性或褒義的詞轉變為貶義的詞還有“逃之夭夭”,原詞為“桃之夭夭”。
4. 關於文言文《莊子.呆若木雞》紀渻子為王養鬥雞.十日而問:雞已乎這段話整體翻譯如下:紀渻子為國王養鬥雞.十天後(國王)問道:“雞(訓練)完了嗎?”(紀渻子答)道:“沒有(它)還沒本事卻驕傲而自負.”十天後(國王)又問.(紀渻子答)道:“(它)還是受外界的影響(太大).”十天後(國王)又問.(紀渻子答)道:“沒有.還是目光犀利並有傲氣.”十天後(國王)又問.(紀渻子答)道:“差不多了.雖然有雞叫,(它)已經沒有什麽反應了,看上去就像壹只木雞,它的素質已全了,別的雞沒有敢應戰的了,(見了它都會)逃走的.”其中,“猶疾視而盛”的解釋為:還是目光犀利並有傲氣,裏面的“而”的意思是“並”因此,它表示承遞關系。
5. 文言文呆諾木雞《莊子˙達生篇》 原文 紀渻子為王養鬥雞。
十日而問:“雞已乎?”曰:“未也,方虛憍而恃氣。”十日又問,曰:“未也,猶應向景。”
十日又問,曰:“未也,猶疾視而盛氣。”十日又問,曰:“幾矣。
雞雖有鳴者,已無變矣,望之似木雞矣,其德全矣,異雞無敢應者,反走矣。” 譯文 紀渻子為周宣王馴養鬥雞。
過了十天周宣王問:“雞馴好了嗎?”紀渻子回答說:“不行,正虛浮驕矜自恃意氣哩。”十天後周宣王又問,回答說:“不行,還是聽見響聲就叫,看見影子就跳。”
十天後周宣王又問,回答說:“還是那麽顧看迅疾,意氣強盛。”又過了十天周宣王問,回答說:“差不多了。
別的雞即使打鳴,它已不會有什麽變化,看上去像木雞壹樣,它的德行真可說是完備了,別的雞沒有敢於應戰的,掉頭就逃跑了。” 有壹位紀先生替齊王養雞,這些雞不是普通的老母雞,而是要訓練好去參加比賽的鬥雞。
紀先生才養了10天,齊王就不耐煩地問:“養好了沒有?” 紀先生答道:“還沒好,現在這些雞還很驕傲,自大得不得了。” 過了10天,齊王又來問,紀先生回答說:“還不行, 它們壹聽到聲音,壹看到人影晃動,就驚動起來。”
又過了10天,齊王又來了,當然還是關心他的鬥雞, 紀先生說:“不成,還是目光犀利,盛氣淩人。” 10天後,齊王已經不抱希望來看他的鬥雞。
沒料到紀先生這回卻說:“差不多可以了,雞雖然有時候會啼叫,可是不會驚慌了,看上卻好像木頭做的雞,精神上完全準備好了。其他雞都不敢來挑戰,只有落荒而逃。”
6. 月攘壹雞文言文答案原文
今(1)有人日攘(2)其(3)鄰之(4)雞者。或(5)告(6)之(7)曰:“是(8)非君子(9)之道(10)。”曰:“請損(11)之,月攘壹雞(12),以(13)待(14)來年(15)然(16)後(17)已(18)。”如(19)知(20)其(21)非義(22),斯(23)速(24)已(25)矣(26),何(27)待來年? ( 節選自《孟子·滕文公下》)
譯文
從前有壹個每天都要偷鄰居家壹只雞的人。有人勸告他說:“這不是行為端正,品德高尚的人的做法。”他回答說:“那就讓我改正吧,(以後)每個月偷壹只雞,等到明年再停止我就不偷了。”既然知道偷雞不對,就應該馬上改正,為什麽還要等到明年呢?
註釋
(1)今:現在。 (2)攘:竊取,偷。 (3)其:代詞,他的。
(4)之:助詞,的。 (5)或:有人。 (6)告:勸告。
(7)之:代詞,他。 (8)是:這。 (9)君子:這裏指行為端正的人
(10)道:此處指行為道德。 (11)損:減少。
(12)月攘壹雞:每月偷壹只雞。 月:每月,壹個月。 攘:偷。壹雞:壹只雞。
(13)以:連詞。用法相當於而。 (14)待:等到。 (15)來年:明年。 (16)然:這樣。 (17)後:以後。 (18)已:停止。 (19)如:既然。 (20)知:知道。 (21)其:代詞,代那件事。 (22)非義:不符合道德、事理。 (23)斯:連詞那麽,就。 (24)速:馬上。 (25)已:停止。
(26)矣:了。 (27)何:為什麽。
點評分析
既然知道自己是錯的,就應該果斷徹底的斬斷錯誤之根,徹底解決錯誤的行為。錯誤無論大小都是錯誤,並沒有本質的區別;更不應談什麽循序漸進的改正。本文批評了為自己的錯誤行為找借口,拖延時間的人,實際上並沒有改過的真心。
揭示道理
明日復明日,明日何其多,成大事者,必當機立斷,不能給自己找借口。發現自己的錯誤後就應痛下決心,堅決改正。拖泥帶水往往會帶來更多麻煩。