當前位置:名人名言大全網 - 勵志說說 - 智犬破案文言文原文加翻譯

智犬破案文言文原文加翻譯

1. 古文 智犬破案 翻譯

原文:去杭州百裏許,有壹古剎,香火頗旺。

壹夕,有盜墻而入。犬吠,僧覺。

盜劈僧首,立仆。遂越貨而亡。

翌日,二小僧入室見之,訝甚。乃詣官府訴之,其犬亦從。

途徑壹酒肆,見五六酒徒狂飲。犬佇足不前,僧怪之。

俄而犬躍如肆,嚙壹徒不置。僧疑為盜,縛而送官。

吏審之,果然。蓋犬有智也。

譯文:離杭州壹百裏的地方,有已座古老是寺廟,香火很旺盛。壹天晚上,有個盜賊翻墻進入(寺廟)。

狗大叫不止,壹名僧人發現了盜賊。盜賊將和尚砍倒在地,於是就帶著貨物逃走了。

幾天後,有兩個小和尚進入看見了屍首,非常驚訝。於是到官府告狀,他的狗也去了。

路上經過壹個酒館,看見5、6個酒鬼在喝酒。狗停止不再前進,僧人責怪那只狗。

突然狗跳近酒館,咬住其中的壹個酒鬼不放。和尚懷疑他是盜賊,綁起來送到官府。

官吏審問後,果然就是他。原來狗也很聰明。

2. 文言文《智犬破案》全文翻譯

1.詞解1.去:距離。

2.許:左右、大約。3.剎(chà) :寺廟。

4.頗:很。5.夕:傍晚。

6.盜:古代盜是小偷.7.逾:翻越。8.覺:察覺。

9.遂:於是,就。10越:搶劫。

11.亡:逃跑。12.詣:到……去。

13.從:跟從,跟隨.14.佇足:停步;停留。15.肆:店。

16.怪:對……感到奇怪。17.嚙:咬 。

18.置:放。19.蓋:用在句首,表示推測20.立仆:向前倒下(死了)仆:向前倒下。

21.疑:對……感到懷疑。22.翌(yì)日:第二天。

23.俄而:壹會兒24.徒:酒徒。25.越:搶奪。

26.古:古老。27.蓋:發語詞,無實際意義。

28.縛:綁。2.譯文距離杭州壹百裏左右的地方,有壹座古老的寺廟,香火很旺盛。

壹天晚上,有壹個小偷翻越墻頭進入廟內。狗大叫起來,壹位僧人醒了,(他發現了那個小偷)。

小偷就砍下僧人的頭,僧人就倒在地上,死了。於是小偷搶劫完財物後逃走了。

第二天,有兩個小僧人進入房間,看見了那位僧人的屍體,非常驚訝。於是他們就到官府報案,那只狗也和他們壹起去了。

路上經過壹個酒館,看見五六個酒徒在喝酒狂歡。狗停止腳步不向前走,僧人(對狗停止腳步不向前走這個舉動)覺得很奇怪。

不壹會兒狗跳進酒館,咬住其中的壹個酒徒不放。僧人懷疑他是小偷,便綁起來送到官府。

官吏審問後,果然是他。原來狗也是有智慧的。

3.用自己的話說說《智犬破案》中犬之“智”的具體表現。 答案:有勇有謀。

壹智是警覺,能夠及時發現盜賊,提醒僧人註意;二智是記憶,在第二天可以準確地從五六個人裏面發現盜賊。狗沒有思維能力,能夠把這兩點做到,可謂其智了。

3. 智犬破案 翻譯

原文: 去杭州百裏許,有壹古剎,香火頗旺。

壹夕,有盜逾墻而入。犬吠,僧覺 。

盜劈僧首,立仆。遂越貨而亡 。

翌日,二小僧入室見之,訝甚。乃詣官府訴之,其犬亦從 。

途經壹酒肆,見五六徒狂飲。犬佇足不前,僧怪之。

俄而犬躍入肆,嚙壹徒不置。僧疑為盜,縛而送官。

吏審之,果然。蓋犬亦有智也。

譯文: 距離杭州壹百裏左右的地方,有壹座古老的寺廟,香火很旺盛。壹天晚上,有個小偷翻越墻頭進入廟內。

狗大叫起來,壹僧人醒了,(發現了那個小偷)。於是小偷就砍下僧人的頭,僧人倒在地上,死了。

於是小偷搶劫完財物後逃走了。第二天,有兩個小僧人進入房間,看見了那位僧人的屍體,非常驚訝。

於是到官府報案,那只狗也和他們壹起去了。路上經過壹個酒館,看見五六個酒徒在喝酒狂歡。

狗停止腳步不向前走,僧人(對此)覺得很奇怪。不壹會兒狗跳進酒館,咬住其中的壹個酒徒不放。

僧人懷疑他是小偷,便綁起來送到官府。官吏審問後,果然是他。

原來狗也是有智慧的啊!詞解: 1.去:距離。 2.許:左右。

(的地方) 3.剎( chà) :寺廟。 4.頗:很,比較。

5.盜:古代盜是小偷,賊是強盜。 6.逾:翻過。

7.覺:醒來。 8.遂:於是,就。

9.越:偷。 10.亡:逃走。

11.詣:到。

去。 12.從:跟從,跟隨 。

13.肆:店鋪。 14.怪:對···感到奇怪。

15.嚙:咬 。 16.置:放。

17.蓋:用在句首,表示原因,原來的意思。 18.立仆:立刻倒下去(死了)。

19.疑:對。感到懷疑。

20.翌日:第二天。 21.俄而:壹會兒. 22.徒:酒徒.文言知識: “逾”指“越”。

上文“有盜逾墻而入”,意為有個小偷翻越墻頭進入廟內。又“逾午方至”,意為過了中午才到;“年逾六十”,意為年齡超過了六十歲。

智犬表現: 壹.智犬是警覺,能夠及時發現小偷,提醒僧人註意; 二.智犬是記憶,在第二天可以準確的從5,6個人裏面發現小偷。 狗有思維能力,能夠把這兩點做的很多,可謂其智了! 也充分的說明了狗的嗅覺,在滿身酒氣的5,6人中找到小偷。

4. 古文 智犬破案 翻譯

翻譯:

距離杭州壹百裏左右的地方,有壹座古老的寺廟,香火很旺盛。壹天晚上,有壹個小偷翻越墻頭進入廟內。狗大叫起來,壹位僧人醒了。小偷就砍下僧人的頭,僧人就倒在地上,死了。於是小偷搶劫完財物後逃走了。

不壹會兒狗跳進酒館,咬住其中的壹個酒徒不放。僧人懷疑他是小偷,便綁起來送到官府。官吏審問後,果然是他。大概狗也是有智慧的。

原文:

去杭州百裏許,有壹古剎,香火頗旺。壹夕,有盜逾墻而入。犬吠,僧覺 。盜劈僧首,立仆。遂越貨而亡 。翌日,二小僧入室見之,訝甚。乃詣官訟,其犬亦從 。途經壹酒肆,見五六徒狂飲。犬佇足不前,僧怪之。俄而犬躍入肆,嚙壹徒不置。僧疑為盜,縛而送官。吏審之,果然。蓋犬有智也。

擴展資料:

智犬表現

壹智是警覺,能夠及時發現盜賊,提醒僧人註意。

二智是記憶,在第二天可以準確的從5,6個人裏面發現盜賊。

狗沒有思維能力,能夠把這兩點做的很多,可謂其智了。

中心

歌頌狗的靈敏。

做壞事的人,沒有好下場。

搜狗百科—智犬破案

5. 求文言文《智犬破案》翻譯,給好評

去杭州百裏許,有壹古剎,香火頗旺。壹夕,有盜逾墻而入。犬吠,僧覺 。盜劈僧首,立仆。遂越貨而亡 。翌日,二小僧入室見之,訝甚。乃詣官府訴之,其犬亦從 。途經壹酒肆,見五六酒徒狂飲。犬佇足不前,僧怪之。俄而犬躍入肆,嚙壹徒不置。僧疑為盜,縛而送官。吏審之,果然。蓋犬有智也。

譯文

距離杭州壹百裏左右的地方,有壹座古老的寺廟,香火很旺盛。壹天晚上,有個小偷翻越墻頭進入廟內。狗大叫,僧人發覺了。盜賊砍下和尚的頭,和尚倒在地上。盜賊帶著財物逃走了。第二天,有兩個小和尚進入房間,看見了屍首,非常驚訝。於是到官府報案,他的狗也去了。路上經過壹個酒館,看見五六個酒徒在喝酒。狗停止不再前進,僧人覺得很奇怪。壹會兒狗跳進酒館,咬住其中的壹個酒徒不放。和尚懷疑他是小偷,綁起來送到官府。官吏審問後,果然就是他。大概狗也是有智慧的。

6. 智犬破案翻譯

原文:去杭州百裏許,有壹古剎,香火頗旺.壹夕,有盜逾墻而入.犬吠,僧覺 .盜劈僧首,立仆.遂越貨而亡 .翌日,二小僧入室見之,訝甚.乃詣官訟,其犬亦從 .途經壹酒肆,見五六徒狂飲.犬佇足不前,僧怪之.俄而犬躍入肆,嚙壹徒不置.僧疑為盜,縛而送官.吏審之,果然.蓋犬亦有智也.翻譯:距離杭州壹百裏左右的地方,有壹座古老的寺廟,香火很旺盛.壹天晚上,有個小偷翻越墻頭進入廟內.僧人的狗察覺後便大叫起來,僧人醒了,(發現了那個小偷).於是小偷就砍下僧人的頭,僧人倒在地上,死了.小偷搶劫完財物後逃走了.第二天,有兩個小僧人進入房間,看見了那位僧人的屍體,非常驚訝.於是便到官府報案,那只狗也和他們壹起去了.路上經過壹個酒館,看見五六個酒徒在喝酒狂歡.狗停止腳步不向前走,僧人(對此)覺得很奇怪.不壹會兒狗跳進酒館,咬住其中的壹個酒徒不放.僧人懷疑他是小偷,便綁起來送到官府.官吏審問後,果然是他.原來狗也是有智慧的啊。

7. 閱讀下面的文言文,完成後面的練習

15. (1) 距離;左右(2) 倒地(3 ) 第二天(4) 到(5 ) 覺得奇怪16. (1) —天晚上,有個小偷翻墻進人(寺廟) 。

(2) (盜 賊) 就搶劫財物後逃走了。(3) —會兒狗跳進酒館,咬住其中壹個酒徒不放。

17. (1) 警覺。能夠及時發現盜賊,提醒僧人註意。

(2) 記憶。第二天能夠從五六個人中準確地判斷出盜賊。

[譯文]距離杭州壹百裏左右,有壹座古老的寺廟,香火 很旺盛。壹天晚上,有個小偷翻墻進人(寺廟) 。

狗大叫,僧 人發現了。盜賊砍下和尚的頭,和尚立刻倒地(而死) 。

(盜 賊) 就搶劫財物後逃走了。第二天,兩個小和尚進人房間 (看見了屍首) ,非常驚訝。

於是到官府報案,他的狗也跟去 了。路上經過壹個酒館,看見五六個酒徒在狂飲酒。

狗停 止不再前進,僧人覺得很奇怪。壹會兒狗跳進酒館,咬住其小壹個酒徒不放。

和尚懷疑(他) 是小偷,綁起來送到官府。 官吏屯問他後,果然(就是他) 。

原來狗也很聰明啊。

8. 急求以下文言文翻譯:《利令智昏》,《放棋聽奏》,《水蛇裝

1,壹個人清晨穿戴整齊去街上.他來到賣金子的地方,見了金子伸手就搶,官府的人見了就把他抓了起來.縣令問他:“為什麽搶人家金子?”這個人說:“我只看見金子,沒看見人.”2,上谷人上書說苑囿過多,農民沒有田可耕種,請求減少壹半土地分給貧民.古弼看了,想要呈奏皇帝.正好碰上帝在和給事中劉樹下棋,不能聽事.古弼等了很久,仍沒得到允許.他於是來到皇帝面前,抓住劉樹的頭,把他拉下座,用手抓他的耳朵,用拳頭打他的背,說:“皇上不治理朝廷,是妳的罪!”皇帝變臉,放下棋,說:“不聽奏折,過錯在於我,劉樹有什麽罪?為什麽要處置他?” 於是古弼把百姓所說之事陳述給皇帝.皇帝對古弼的公正、正直感到驚奇,於是準奏.3,原文:澤涸,蛇將徙,有小蛇謂大蛇曰:“子行而我隨之,人以為蛇之行者耳,必有殺子者;不如相銜,負我以行,人以我為神君也.“乃相銜負以越公道.人皆避之,曰:“神君也!” 譯文:池塘幹涸了,水蛇將要搬家,有條小蛇對大蛇說:“如果妳在前頭行走,而我在後頭跟著,人們看見以為不過是普通的水蛇爬行罷了,必定會有人砸死妳;倒不如咱們互相銜著,妳背著我走,這樣,人們看見就會把我當作神君呢.”於是它們互相銜著,大蛇背著小蛇,大搖大擺地爬過大路.人們看見,果然都躲開它們,說道:“這是神君呀!”4,齊國有個人善於識別狗的優劣.他的鄰居請他找壹只捉老鼠的狗.過了壹年,這人才找到壹只,說:"這是壹條優良的狗呀!" 鄰居把狗養了好幾年,可這只狗並不捉老鼠.他把這個情況告訴了那個善於識別狗的人.那個善於識別狗的人說:"這的確是壹只好狗呀,它想捕捉的是獐、麋、豬、鹿這類野獸,而不是老鼠.如果妳想讓它捉老鼠的話,就得把它的後腿拴起來." 這個鄰居果真把狗的後腿拴住了.這狗才捉起老鼠來. 寓意:有了人才如果不善於使用,就不能夠發揮他們的作用. 原文: 齊有相狗者,其鄰假以買取鼠之狗,期年乃得之,曰:"是良狗也." 其鄰畜之數年,而不取鼠,以告相者.相者曰:"此良狗也,其誌在獐麋豕鹿,不在鼠.欲其取鼠也,則桎之!"其鄰桎其後足,狗乃取鼠. 《呂氏春秋·士容》5,劉邦曾經在閑暇時與韓信討論各位將領才能的大小.個自有高有低.劉邦問道:“像我自己,能統帥多少士兵?”韓信說:“陛下妳只不過能統帥十萬人.”劉邦說:“那對妳來說妳能統帥多少呢?”韓信回答道:“我統帥士兵的越多越好.”劉邦笑道:“統帥士兵的越多越好,那為什麽被我所控制?”韓信說:“陛下不能統帥士兵,但善於帶領將領,這就是韓信我之所以被陛下妳所控制的原因了.而且陛下的能力是天生的,不是人們努力所能達到的.”。