當前位置:名人名言大全網 - 名人名言 - 君子之旅四大名言

君子之旅四大名言

參考資料:

/zh-jt/wakka.php?瓦卡= % D6 % D0 % D3 % B9 % D5 % C2 % BE % E4 % CB % D7 % D2 % EB % B5 % DA % CA % AE % CE % E5 % D5 % C2

《中庸》通俗翻譯:第15章

作者:曾寧公園路

君子之道,走得遠了就自鳴得意,爬得高了就自卑。

通俗翻譯

君子之道就好比走了很遠的路,讓人知道自己是“近”的,也就是知道自己只是“近”與“遠”的比較。君子之道就像爬壹座很高的山,讓人知道自己“低人壹等”,也就是知道自己和“高”相比只是“卑微”(不高)。

朱註

Bi和Pi是壹樣的。

通俗翻譯

“比”字和“皮”字是壹樣的。

詩中說:“妻如琴鼓;兄弟既喜又急;伊爾時嘉;李爾妻子的錢。」

通俗翻譯

《詩經》雲:“賢妻如琴;兄弟既喜又急;伊爾時嘉;李爾的妻子。”壹個人如果能和老婆孩子相處得很好,就如同樂器演奏時的美妙配合;兄弟之間若能和睦相處,壹定會享受到“和”的深層樂趣。“和諧”是最適合壹個家庭的狀態,也會給妳的妻子和家人帶來無限的幸福。)

朱註

好的,聽聲音。拖泥帶水,吟詩詹,卻也聲喏喏。音樂音樂。瀟雅長堤詩。鼓和豎琴還有。明,也在壹起。拖延也是好玩的。唐,兒孫也。

通俗翻譯

“good”這個詞應該讀成清音。“旦”字在《詩經》中的意思是“瞻”(深),其讀音也是“旦”。“了”的讀音是“羅”。這裏的詩是引自詩經?瀟雅?長堤。”鼓與豎琴》描述的是“和”的情況。”“壹”也是“他”的意思。延時”也是“音樂”的意思。

子曰:“父母順乎!」

通俗翻譯

孔子說:“從‘父母’的觀念中,我們可以得到‘順’的觀念,也就是說,我們可以得到萬物自本源自然產生和發展的思想。”

朱註

大師背誦了這首詩,稱贊道:如果壹個人能對妻子和兄弟友好,那麽他的父母就會幸福。子思引詩及此語,意在遠離妳,登高自慚形穢。

通俗翻譯

孔子讀了這些詩後,進壹步指出其中蘊含的深意在於“和”字:假設每個人都能與妻子兒女達到“和”,那麽他也可以把“和”搬到兄弟關系等等。這樣,父母就成了幸福的源泉,這也是人按照自然規律所能達到的結果。子思引用這些詩句和孔子的言論,是為了說明只有走遠路,才能認識到自己只屬於“妳”(不遠);只有爬山,才能體會到自己只是“卑微”(不高)。

朱註

對,第15章。

通俗翻譯

以上是第15章。