當前位置:名人名言大全網 - 名人名言 - 古人對閱讀文本的翻譯談了些什麽?

古人對閱讀文本的翻譯談了些什麽?

翻譯1。

知道就是知道,不知道就是不知道。這就是智慧。聰明好學的人並不羞於向地位比自己低、學識比自己差的人求教。默默記住學過的東西,妳不會對學習感到滿意,也不會覺得累。

我不是壹個天生有知識的人,而是壹個熱愛古文化,勤於求知的人。總覺得學習時間趕不上,總怕失去學過的東西。以前整天吃東西,通宵熬夜,苦思冥想。沒什麽好處。還不如學習。

翻譯2。

我曾經說過,讀書有三種方式:心、眼、口。如果心不在書上,那麽眼睛就不會認真看書。既然心和眼不專壹,就永遠不會記得,即使記得也不會長久。三種方式中,心是最重要的。既然心集中了,眼和口就不會集中了嗎?

作者簡介

朱(1130 10 10月18—1200 4月23日),性格陰暗,又名中慧,人稱惠安,後稱惠翁、,世稱朱文公。原籍徽州府婺源縣(今江西婺源),生於南澗府尤溪(今福建尤溪縣)。宋代著名理學家、思想家、哲學家、教育家、詩人,閩派代表人物,儒學大師,佛名朱子。朱是唯壹壹個不是孔子親傳弟子,卻喜歡去孔廟拜謁的人。他位列大成殿十二哲之列,受到儒家的崇拜。

朱是的學生,二程(程顥、程頤)的弟子,與二程並稱為學派。朱的理學對元、明、清三代都產生了很大的影響,成為三代的官方哲學。他是中國教育史上繼孔子之後的又壹人。

19歲時,朱參加了的進士考試。曾任江西南康總督、福建漳州總督、浙東總督。他為官清廉,推動書院建設。這位官員崇拜桓的考勤制度,並講學,為皇帝講課。