當前位置:名人名言大全網 - 名人名言 - 世界文學名著收藏圖書館

世界文學名著收藏圖書館

由於該叢書出版周期較長,長達八年,其間經歷了社會、經濟、文化等方面的變化,印數差異很大。有的品種多次重印,有的品種印壹版時只印了2000本,此後再未重印。此外,這套書還沒有作為格子書廣為流傳,很多圖書館的書都直接漿化了,收藏這套書的難度很大。據我所知,全國能完整收藏這套書的書友不超過5個,能收藏完整品的書友更是少之又少。這套書最在意的是外觀,品差,比如保護封磨損過度,沒有光澤,保護封劃痕多,內頁塗鴉,或者收藏,價值會很低。這套書極難保存,保護封也容易磨損,所以如果想買壹些品種齊全的,會比較稀缺。由於90年代的商業浪潮,社會閱讀氛圍比七八十年代低,結果很多種類的書都有少量印數,比如《貴婦畫像》、《尤利西斯》、《三國演義》、《莎士比亞的喜劇》、《悲劇選集》等。有些書印數很大,如《聖母院》、《美麗人生》、《壹千零壹夜》等。,所以在收藏這套書的時候,壹開始並沒有什麽抵觸情緒,也收藏了很多,但是到了後來,就比較困難了,壹些稀缺的品種就被耽誤了,所以很多書友。

3.系列書目:

《世界文學名著文庫》(人民文學版)中的200種書目已按印數、稀有度、價格和價值從前到後排序,並附有出版日期和印數。其中,這套書最稀缺的品種是《莎士比亞悲劇選》,而這本書在孔網上出現的頻率極低,至今不超過五本。其稀有程度甚至比《三國演義》還稀少。讓人覺得不可思議的是,這套書的5本漏印本是2001年印刷的,排在漏印本前十位,其中9本是2001年印刷的。總之,名著越受歡迎,印得越少,留存越少。所以《尤利西斯》雖然只印了2000本,但是並沒有那麽受歡迎,所以也沒有《老姐山伯爵》那麽稀有,排名也略低。所以莫裏哀的喜劇選也應該排在《尤利西斯》之前。

十大缺失書籍排名(已按稀缺性排序)

1莎士比亞悲劇選集(2001印刷,2000冊)第壹本供不應求的書。版本為莎士比亞翻譯權威朱生豪先生翻譯,2001壹版印刷,無重印。序言由著名翻譯家呂遠作序,彌足珍貴。很多收藏不了所有書的書友,通常都缺這本書。

《三國演義》(2001印刷3000冊)極為罕見。序為寧作序,1973版,壹版印刷於2001,未再版,為第二個缺失版。

《莎士比亞喜劇作品選》(2001印2000冊)是莎士比亞翻譯權威朱生豪先生的譯文,2001壹版印刷。沒有轉載,稀缺難求好看。附莎士比亞喜劇故事的來源和發展,很多收不到全部書的書友通常都缺這本書。

4紅樓夢(2001印刷3000冊)2001印刷壹版,不重印。序言是寧的《紅樓夢新校本》的序言,附錄是俞平伯的《紅樓夢八十回校序》,重寫《紅樓夢》的批註,註解是開篇的批註。

5《吉都山伯爵》(2001印了3000冊)2001印了壹版沒有再版。該譯本由著名翻譯家蔣學模先生翻譯,許多不能收集所有書籍的書迷通常都缺少這本書。

6貴婦畫像(1993印刷3000冊)1993壹版印刷,不重印。

7莫裏哀漫畫精選(2001印了2000冊)2001印了壹版沒有再版。該劇由著名法學家趙少侯先生翻譯,極具收藏價值,因為目前市面上沒有趙少侯翻譯的莫裏哀劇本這樣完整的譯本,大部分是李健吾的譯本,所以這本書不多見。

8尤利西斯(2001年印了2000冊)2001年印了壹版。著名翻譯家金帝的譯文具有很高的收藏價值。

9王爾德作品集(2001印刷2000冊)2001印刷壹版。

10水滸傳(2001印刷3000冊)2001印刷壹版。

排在10-20(按稀缺程度排序)的缺失書排在10-20(按稀缺程度排序)。

11 middle March(1993印刷3000冊)1993壹版印刷,無重印。

12威廉·梅斯特的漫遊時代(3000冊印刷於1993) 1993是壹版印刷,沒有再版。

13整本新筆記《聊齋誌異》(5000冊印刷於1997) 1997壹版印刷,不重印。

14契訶夫小說精選(1996印刷5000冊)1996壹版印刷,不重印。

15莫泊桑短篇小說選(5000冊印刷於1996) 1996壹版印刷不重印。

16魯濱遜漂流記摩爾?佛蘭德斯(5000冊印刷於1997) 1997壹版印刷無重印。

17伊利亞特(1994印刷5000冊)1994壹版印刷,不重印。

18《儒林外史》(3000冊印刷於1997) 1997壹版印刷無重印。

19陀思妥耶夫斯基短篇小說選(3000冊印刷於1997) 1997壹版印刷,無重印。

馬克·吐溫短篇小說選20篇(2001印刷3000冊)2001,壹版壹印,不重印。

壹、中國部分

01.褚斌傑《詩經》註

02.曹道衡的《樂府詩選》得到了余冠英的認可。

03.《史記選登》【西漢】司馬遷寫王《文選註》。

04.陸永平《莊子文選》劄記。

05.金凱成高《屈原作品選》劄記。

06.曹植陶淵明文選【魏國】曹植余少初王曉東筆記文選【東晉】陶淵明李華筆記文選。

07.裴妃《李白文選》劄記

08.《杜甫選集》是由山東大學中文系古典文學研究劄記袁修訂的。

09.白居易文選[唐]白居易周訓初、筆記選。

10.韓愈作品選【唐】韓愈寫,吳曉林選。

11.蘇軾文選[宋]張之烈等編《蘇軾筆記選》

12.《辛棄疾文選》[宋]辛棄疾《朱德才筆記選》

13.《陸遊文選》王水照、高克勤劄記

14.康寶成李淑玲《關漢卿筆記選》

15.《西廂記》[袁]是王實甫校勘的。

16.《牡丹亭》[明]湯顯祖寫徐朔方的校對。

17.《唐宋傳奇選》張佑赫筆記選

18.馮夢龍主編,徐正陽校對

19.《反面教材》[明]馮夢龍嚴敦義主編校對註

20.《醒世》【明】馮夢龍主編顧校對。

21.《驚奇》【明】淩夢初校對、郭娟傑。

22.《第二瞬間的驚喜》(明)淩夢初校對、郭娟傑

23.羅貫中《三國演義》[明]

24.《水滸傳》[明]作者和羅貫中

25.西遊記[明]吳承恩

26.《金瓶梅花刺》【明】蘭陵瀟瀟生陶慕寧校

27.《桃花扇》〔清〕孔寫等註。

28.《長生殿》〔清〕洪聖校對徐朔方

29.朱主編《聊齋誌異全新註(三卷本)》

30.吳的《儒林外史》。

31.《紅樓夢》【清】曹雪芹寫於平伯校註。

32.柳宗元作品選

33.魯迅散文選集

34.魯迅小說

35.茅盾的《子夜》

36.巴金的《家》

37.老舍《駱駝祥子》的離婚

38.曹禺劇作選

39.郭沫若詩劇選

40.艾青詩選

二、國外部分:

印度

41.金克穆編輯,金克穆翻譯的《摩訶婆羅多幹預選》。

42.《羅摩衍那[印度]文選》是季羨林翻譯的。

43.冰心、鄭振鐸、施震譯泰戈爾詩選。

44.劉譯泰戈爾《戈拉》。

日本

45.源氏物語【日】豐子愷譯,村崎誌部譯。

46.錢道孫翻譯的《松門附近的左近靖遠西河文選》。

47.破冰者[日]柯陳譯。

48.《我是壹只貓》[日]夏目·佐世木譯由尤·冰淇和胡雪譯。

阿拉伯人

49.《& lt《天方夜譚》納遜翻譯的《故事選》

50.《列王精選》[波斯文]張宏年譯菲爾多西

51.《海亞姆的薩迪·哈菲茲作品選》,魯達基[波斯]譯小屋,水和邢炳順譯海亞姆,魯達基。

52.紀伯倫[黎巴嫩]紀伯倫詩選,冰心、顏屋、呂遠、陸勇譯。

俄羅斯,前蘇聯

53.倉譯托爾斯泰短篇小說選。

54.《戰爭與和平》是列夫·托爾斯泰和劉遼義翻譯的。

55.《安娜·卡列寧》由列夫·托爾斯泰、周揚和謝·翻譯。

56.《復活》由列夫·托爾斯泰和茹龍翻譯。

57.茹龍翻譯的契訶夫小說選。

58.《卡拉馬佐夫兄弟》由耿濟之譯陀思妥耶夫斯基。

59.《罪與罰》是朱翻譯的,是陀思妥耶夫斯基翻譯的。

60.陀思妥耶夫斯基翻譯的《白癡》在南江

61.文英等譯的陀思妥耶夫斯基短篇小說選。

62.《死魂靈》是由尼古拉·果戈理、滿濤和徐清道翻譯的。

63.滿濤翻譯的尼古拉·果戈理小說選。

64.屠格涅夫翻譯的《前夜的父與子》。

65.《羅亭貴族之家》是屠格涅夫翻譯的。

66.《獵人筆記》是豐子愷翻譯屠格涅夫的。

67.《普希金小說和戲劇選集》由陸勇、智良、雷然、劉遼義和林玲翻譯。

68.盧勇主編的《普希金詩選》

69.“我該怎麽辦?”江璐翻譯的車爾尼雪夫斯基。

70.奧布裏·洛夫由陳輔翻譯,鄭毅由岡查羅夫翻譯。

71.《誰能在俄羅斯過上好日子》是涅克拉索夫翻譯的。

72.《戈洛夫列夫大師的童話》由謝德林、楊忠德和張翻譯。

73.雅·奧斯特洛夫斯基和契訶夫戲劇選,由、臧、童、翻譯。

74.《馮·維辛格裏、鮑耶、托夫、尼古拉·果戈理、蘇霍沃、柯貝林戲劇選》,滿濤等譯。

75.翟松年、於震、顧雲璞譯萊蒙托夫《當代英雄詩選》。

76.鄭體武和鄭錚譯布洛克·葉賽寧詩集。

77.《地球上的童年,我的大學》是高爾基和劉遼義翻譯的。

78.高爾基譯夏衍《母親》短篇小說選。

79.《苦難歷程》是王翻譯的托爾斯泰的作品。

80.《靜靜的頓河》是肖洛霍夫翻譯的。

81.《青年近衛軍》是法迪耶夫翻譯的。

82.《馬雅可夫斯基詩選》由於震翻譯,柏菲由馬雅可夫斯基翻譯。

法國

83.《悲慘世界》是雨果·李丹翻譯的。

84.《巴黎聖母院》雨果陳譯。

85.《93》雨果鄭永輝譯。

86.程增厚譯雨果詩選

87.《驢皮歷險記》是巴爾紮克和、王翻譯的。

88.傅雷翻譯的巴爾紮克。

89.傅雷譯巴爾紮克的《易貝》

90.傅雷翻譯的《幻滅》巴爾紮克

91.《萌芽》是李克翻譯的。

92.主是劉翻譯的。

93.《錢》是左拉·金滿成翻譯的。

94.郝雲趙少厚譯莫泊桑短篇小說選。

95.《美麗壹生》由莫泊桑、盛成華和張冠耀翻譯。

96.司湯達張冠耀譯的《紅與黑》。

97.《基多山伯爵》是大仲馬在蔣學模翻譯的。

98.《巨人傳》由拉伯雷和包翻譯。

99.《包法利夫人的三個故事》是和劉翻譯的。

100.《懺悔錄》是由盧梭和範希衡翻譯的。

101.吉爾·布拉斯,江洋譯,勒薩裏譯。

102.羅曼羅蘭傅雷譯的《約翰·克利斯朵夫》。

103.張冠耀翻譯的梅裏美短篇小說全集。

104.波德萊爾錢春蕤譯《巴黎的憂郁》《惡之花》。

105.莉娜福克斯特裏斯坦和伊澤爾的故事。楊羅譯。

106.孟德斯鳩翻譯的波斯書信。

107.《田園三部曲》是喬治·桑寫的,由羅旭、徐和金和陳峰翻譯。

108.吳大源、袁書仁、匡明譯狄德羅小說選。

109.莫裏哀漫畫選,萬鑫趙少厚譯。收藏8種劇

110.博馬舍和吳大源翻譯的兩種博馬舍戲劇。

111.張秋紅翻譯的高乃依·拉辛戲劇選。

不列顛,英國

112.哈代翻譯張谷若的《無名的裘德》。

113.哈代筆下張谷若的還鄉。

114.哈代張谷若譯《德伯家的苔絲》。

115.狄更斯對大衛·科波菲爾的翻譯。

116.狄更斯和黃玉石翻譯的《霧都孤兒》。

117.《雙城記》是狄更斯寫的,趙譯。

118.《簡愛》由夏洛蒂·勃朗特和吳·翻譯。

《呼嘯山莊》是艾米莉·勃朗特翻譯的,由張玲和張洋翻譯。

120.《名利場》是楊碧翻譯薩克雷的。

121.《兒子與情人》由勞倫斯、陳、和翻譯。

122.《艾芬豪》司各特寫劉尊琦和張譯

123.《魯濱遜漂流記》是由笛福、徐霞存和梁遇春翻譯的。

124.《傲慢與偏見》由張玲翻譯,張洋由奧斯丁翻譯。

125.達洛威夫人去燈塔沖浪。吳顧啟南馬愛農吳譯。

126.《湯姆·瓊斯》中的棄兒史由菲爾丁翻譯,蕭乾、李從弼譯。

127.《南方和北方》是蓋斯凱爾夫人翻譯的。

128.《吉姆爺黑暗中的水仙號上的黑人水手》由熊磊翻譯,石詠莉和黃玉石由康拉德翻譯。

129.《木桶的故事格列佛遊記》由斯威夫特和張健翻譯。

130.《米德爾馬契》由艾略特翻譯,向翻譯。

131.楊德玉翻譯的華茲華斯·柯勒律治詩選

132.朱彌爾頓詩歌翻譯選

133.蔣豐翻譯的雪萊詩選

134.屠安翻譯的濟慈詩選。

135.查梁錚翻譯拜倫的《唐璜》。

136.朱生豪譯莎士比亞歷史劇選。

137.朱生豪翻譯的莎士比亞喜劇精選。

138.朱生豪譯莎士比亞悲劇選。

愛爾蘭

139.《王爾德作品集》是王爾德寫的,由黃元申、孫瑜、黃玉石、韓石、張立強、汪洋、朱春身和文心翻譯。戲劇四種,小說壹種,議論文壹種,詩歌壹種。

140.喬伊斯和黃玉石翻譯了《都柏林年輕藝術家的畫像》。

141.喬伊斯在金帝翻譯的《尤利西斯》

德國

142.德國史詩《尼伯龍根之歌》是錢春蕤翻譯的。

143.歌德、楊、和翻譯了《少年維特之煩惱》。

144.威廉·梅斯特的《學習時代》由歌德、馮至、姚克昆翻譯。

145.歌德翻譯的威廉.梅斯特的漫遊時代。

146.《浮士德》是歌德在綠園翻譯的。

147.馮至、錢春蕤、呂遠譯歌德詩選。

148.錢春蕤、廖福書譯席勒戲劇詩詞選。

149.張玉書編輯的《海涅詩選》,馮至、錢春蕤、張玉書翻譯。

150.《格林童話全集》是《格林兄弟》韋譯的。

151.關慧文等翻譯的小說選。

意大利

152.神曲是王維可翻譯的但丁。

153.《十日談》是薄伽丘和王永年翻譯的。

154.《戈爾多尼的戲劇》,孫偉士、劉遼義、焦菊隱譯。

155.《訂婚的夫婦》是由曼佐尼和王永年翻譯的。

希臘

156.《歐洲寓言選》是伊索和王煥生翻譯的。

157.《伊利亞特》是由羅念生和王煥生翻譯的

158.王煥生翻譯的《奧德賽》

159.羅念生楊王煥生譯古希臘戲劇選。

160.水譯古希臘散文選

161.楊翻譯了維吉爾的《埃涅阿斯紀》。

162.《變形記》是奧維德在楊譯的。

163.《古羅馬戲劇選》,楊、楊、王煥生譯。

奧地利

164.卡夫卡小說選。卡夫卡壹生寫了42部小說(包括訴訟),分別由李文俊、孫坤榮和葉翻譯。

165.《裏爾克詩選》是裏爾克在綠園翻譯的。

166.茨威格小說選,張玉書譯等。

瑞士

167.《格林的亨利》,凱勒和田譯。

西班牙

168.《織女星選集》由胡、、重譯。

169.江洋翻譯塞萬提斯的《堂吉訶德》。

170.有四部小說的《西班牙流浪者小說選》正等待、吳健恒和張的翻譯。

171.《總統夫人》由克拉林翻譯成唐·。

172.《薩德飛達夫人》由galdos翻譯,王永達、楊明江、郭有紅譯(含三部作品)。

葡萄牙

173.瑪雅家庭。由Essa de Kaylos、張寶生和任繼生翻譯。

捷克人

174.祖母[捷克]涅姆佐娃寫了三部吳琪翻譯的小說。

175.精兵帥克歷險記[捷克]哈塞克譯。

匈牙利

176.摩爾柯青譯的金人【匈牙利】。

177.裴多菲翻譯的裴多菲詩選。

波蘭

178.亞當·米凱維奇,易立軍、林洪亮譯。

179.尼曼河上[波蘭]奧羅什科娃譯石友松。

180.妳要去哪裏[波蘭]先科維奇著張振惠譯。

保加利亞

181.在枷鎖之下[保加利亞文]伐佐夫施蟄存譯。

瑞典

182.張李誌毅譯斯特林堡小說戲劇選。

挪威

183.《易蔔生戲劇選》[挪威]易蔔生譯,蕭乾、潘家勛、林,收四種劇本。

丹麥

184.葉君健翻譯的安徒生童話集。

美利堅合眾國

185.《美國悲劇》是德萊塞和徐如誌翻譯的。

186.《珍妮小姐》是德萊塞由潘慶翻譯的。

187.馬克·吐溫短篇小說選,葉冬心譯,馬克·吐溫譯。

188.《湯姆·索亞歷險記》是馬克·吐溫翻譯的。

189.馬丁·伊登譯尹維本譯傑克·倫敦。

190.《紅字上有七個尖角的房子》是霍桑和胡翻譯的。

191.陳、徐如春、馬愛農譯愛倫·坡短篇小說集。

192.王永年翻譯的歐·亨利短篇小說選。

193.《殺鹿人》是白斌和庫珀翻譯的。

194.《草葉集》是惠特曼、楚圖南和李翻譯的。

195.《湯姆叔叔的小屋》是王稼祥翻譯的《斯托夫人》。

196.莫比·迪克是梅爾維爾翻譯的。

197.亨利·詹姆斯女士的畫像

拉丁美洲

198.瑪利亞的藍眼睛由艾薩克斯[哥倫比亞人]和阿爾塔米拉[墨西哥人]朱敬東、沈根發、邊雙成翻譯。

199.鸚鵡【墨西哥】周末利薩爾迪和易遊翻譯。

200.秘魯的傳說[秘魯]白鳳森譯r .帕爾馬。