追溯國外兒童文學的歷史,從19世紀以來,語言藝術大師為兒童寫故事或寫兒童生活題材的作品並不少見。然而,首先為兒童創作作品的人卻少之又少,俄羅斯列夫·托爾斯泰(1828-1910)就是這少數人之壹。
列夫·托爾斯泰為兒童寫故事、散文、寓言和童話,並不是心血來潮,而是因為他憤慨於農奴制下的農民兒童失去了學習的機會,他認為其中有許多道德上的優點和才能,所以他在1859-1876期間,從慈善教育的角度為兒童寫了496部作品。
這些作品大多是生活故事和動物故事,而童話和寓言主要是收集和改寫。《三只熊》的成分比較大,所有的選學家都把它列為他的童話代表作。因為被選為小學生課文,所以流傳很廣。在俄文原著中,熊爸爸(高個子)用大號字母說出所有單詞,熊媽媽(略小)用中號字母說出單詞,小熊(熊娃娃)用小號字母說出單詞。這種處理對孩子的閱讀有特殊的興趣和特殊的效果。
《三只熊》從三個角度展現了熊爸媽的愛和體貼:小碗裏的粥最好吃,小椅子有藍色坐墊,舒適的小床睡得最好;它其實是用童話的方式表達了壹種母愛。但作家很藝術地表達了這種感覺——不是直接直接的,而是通過小女孩和熊之間無聲的理解和交流:小女孩只吃了熊的粥,搖了熊的小椅子,睡在了熊的床上。“小”總有人愛;“小”和“小”總是特別容易溝通,無論是動物世界還是人類世界。這部偉大作家獻給孩子的童話巨作,說明了“小”中有美,“小”中有詩,愛“小”的歌曲可以多種風格、多角度演唱;母愛裏有唱不完的歌。
魏煒
三只熊
壹個小女孩離家去了森林。她在森林裏迷了路,找了半天也找不到回家的路,卻跑進了森林裏的壹個小房子裏。
房子的門是開著的。小女孩朝門裏看了看,但裏面沒有人,於是她走了進去。房子裏有三只熊。熊爸爸,米哈伊爾,又高又多毛。熊媽媽稍微小壹點,名字叫娜斯塔夏。第三個只是壹個熊娃娃,名叫米舒卡。三只熊都不在家。他們去樹林裏散步。
小房子裏有兩個房間,壹個是餐廳,另壹個是臥室。小女孩走進餐廳,看見桌子上有三碗粥。第壹碗很大,屬於米哈伊爾;第二碗較小,屬於納斯塔夏。第三個小藍碗是米舒卡的。碗旁邊有勺子:壹個大的,壹個中等的和壹個小的。
小女孩拿起最大的勺子,嘗了嘗大碗裏的粥。拿起中勺,品嘗中碗裏的粥;然後我拿起壹個小勺子,嘗了嘗小藍碗裏的粥。他覺得米舒卡的粥最好吃。
小女孩想坐下來休息壹下。她看到桌子旁邊有三把椅子:第壹把椅子很大,屬於米哈伊爾;第二把椅子比較小,屬於娜斯塔夏。第三把椅子很小,有藍色坐墊,是米舒卡的。小女孩爬到大椅子上,摔倒了;她坐在中間的椅子上,感到不舒服;最後,她坐在小椅子上,開心地笑了。這把椅子多舒服啊!她拿起壹小碗藍色的粥,放在膝蓋上吃。她吃光了粥,坐到椅子上舒服地搖著,搖得越來越厲害。
小椅子壞了,小女孩摔倒在地板上。她站起來,提起小椅子,走進第二個房間。房間裏有三張床:第壹張是大床,屬於米哈伊爾,第二張是中床,屬於納斯塔·夏,第三張是小床,屬於米舒卡。
小女孩躺在大床上,覺得太大了;躺在中間的床上,覺得自己太高了;躺在嬰兒床裏就那麽回事,小女孩睡著了。
當三只熊回家時,他們餓了,想吃午飯。大熊拿起他的碗,粗著嗓子喊道:
“誰吃了我碗裏的粥?”
納斯塔霞看著他的碗,大聲叫道,但聲音沒有那麽大:
“誰吃了我碗裏的粥?”
米舒卡看到他的碗是空的,尖叫道:
“誰把我碗裏的粥都吃了?”
米哈伊爾看著他的椅子,大聲可怕地喊道:
“誰坐在我的椅子上動了它?”
娜斯塔霞看看他的椅子,也喊了壹聲,但聲音沒有那麽大:
“誰坐在我的椅子上動了它?”
米舒卡看著他的破椅子尖叫道:
“誰坐在我的椅子上,把它弄壞了?”
三只熊走進了第二個房間。
米哈伊爾喊道:
“誰睡了我的床,把被褥弄皺了?”
納斯塔霞也哭了:
但不要太大聲:
“誰睡了我的床,把被褥弄皺了?”
米舒卡搬來壹張小板凳,爬上自己的床,尖聲說道:
“誰睡了我的床?”
它突然看到小女孩,好像被什麽東西蟄了壹下,尖叫起來:
“是她!抓住她!就是她!就是她!唉.....啊!抓住她!”
熊就要咬她了。小女孩睜開眼睛,看到了三只熊,沖到了窗前。窗戶開著,所以她跳下窗戶飛走了。
那只熊沒能追上她。
(吳默然譯)