?伊麗莎白壹走進尼日斐花園的畫室,就看到壹群穿著紅外套的人在找韋翰先生,但是他們最終沒有找到他。她懷疑他可能沒來。她認為他肯定會來。雖然她被過去的記憶所困擾,但她並沒有受到影響。她打扮得比平時更加用心,急切地等待著與他的會面,準備征服他那顆未被征服的心。她相信她今晚會成功。但是過了壹會兒,她有了壹個可怕的懷疑。彬格萊先生在招待軍官們的時候,是不是故意不邀請韋翰先生來取悅達西先生?盡管情況並非完全如此,他的朋友丹尼先生仍然告訴大家,達西先生今晚不會來了。莉迪亞期待丹尼先生很久了。後者告訴大家,韋翰先生前天奉命去城裏出差,到現在還沒有回來。語氣很有意味。
“我無法想象,如果他因為臨時有事沒有在這個時候離開,他是不是因為想避開某個人才沒有來。”
雖然莉迪亞沒有聽到這個消息,但伊麗莎白聽到了。因此伊麗莎白斷定,雖然她起初沒有猜中,但韋翰先生的缺席壹定與達西先生有關。就這樣,她對達西先生的怨恨加深了,同時也非常失望。當達西先生走到她面前發出友好的邀請時,她無法友好地回應。要知道,對達西的關註,對他的寬容和耐心,都是在傷害韋翰先生。於是她開始和達西先生無話不談,悶悶不樂地轉身走了。甚至因為她對韋翰先生的偏愛,她也沒有跟彬格萊先生說過幾句話。但是伊麗莎白也不是完全壞脾氣。雖然今晚她所有的期待都泡湯了,但並沒有太影響她的心情。當她把這壹切告訴夏洛特·盧卡斯的時候,他們已經有壹個星期沒有見面了,她立刻把對哥哥的厭惡從他們身上轉移開了。但是前兩次跳舞又給她帶來了痛苦。笨拙而遲鈍的柯林斯先生沒有照顧她。相反,他不停地道歉。他不註意腳步,總是出錯。和這樣壹個討厭的舞伴跳舞讓伊麗莎白感到非常羞愧和痛苦。當她從他手中解放出來時,她欣喜若狂。
然後這支舞是和壹個軍官跳的。跳舞的時候,他們談到了韋翰先生,這使她煥然壹新,尤其是當她聽說他在軍隊裏受到大家的愛戴。舞會結束後,她回到夏洛特·盧卡斯身邊。當他們開始談話時,伊麗莎白發現達西先生正盯著她看。當達西先生問伊麗莎白是否可以和他跳舞時,伊麗莎白著實吃了壹驚,不知如何是好,於是答應了他。所以他走開了,留下她責怪自己考慮不周。夏洛特盡力開導她:“我相信妳會發現他的魅力。”
?“天啊,不要。這將是最大的不幸。找壹個妳已經討厭的人的魅力,不要這樣詛咒我!”
?當舞會又開始時,達西先生走了過來,試圖握住她的手。夏綠蒂在她耳邊告訴她,別傻了,讓她把達西先生想象成韋翰先生,這讓她在那個男人眼裏顯得很不高興。伊麗莎白沒有回答,就去跟達西先生跳舞了。與開始相比,她很驚訝自己能夠站在達西先生的對面,同時也能看到在場的人臉上驚訝的表情。他們只是站在那裏壹言不發,她還在想這種沈默是否能持續到兩支舞結束。起初,她決定不打破沈默,但後來她認為讓她的伴侶說話會讓他更痛苦。於是她說了些跳舞的事,他回答了幾句,然後就沈默了。幾分鐘後,她開始了新的話題。“該妳說點什麽了,達西先生。我剛剛說了壹些關於跳舞的事情。妳可以對這個房子或者客人發表妳的看法。”達西先生笑了笑,問她想聽他說些什麽。
“都可以。這個答案只是暫時的。可能我覺得這個小型的私人舞會會比那個大型的更有趣。但現在我們最好都停止說話。”
“妳跳舞的時候,說話也是這樣嗎?”
“有時候是這樣。總得有人說點什麽,妳知道的。如果兩個人壹起沈默半個小時,看起來有點太老套但也有壹些好處。有的人不善言談,可以照顧。”
?“現在妳有沒有安慰過自己內心的聲音?或者妳有沒有想過妳是在討好我?”
“壹石二鳥。”伊麗莎白說:“我看到了我們之間的相似之處。”我們都是不善交際,不愛說話的人,除非想說點什麽取悅大家。說壹句壹鳴驚人的話,然後讓大家當做名言來傳播。"
?“我敢說這不是妳真實性格的寫照。”達西先生說:“我不確定妳剛才說的話是否真的和我相似。也許妳認為這是壹個恰當的描述。”
?“我當然不能給自己壹個屬性。”
達西先生沒有回答,他們壹直沈默著,直到下壹場舞開始。他問她們姐妹是不是不常走到麥裏屯去,她回答說她們經常。說到這裏,她忍不住了。"那天妳在那裏遇見我們時,我們正在交壹個新朋友。"
?這句話產生了立竿見影的效果,他臉上立刻出現了傲慢的陰影,但他壹句話也沒說。伊麗莎白不停地責怪自己的沖動和軟弱,最後沒有說下去。最後,達西先生不情願地開口了。“韋翰先生生來天性快樂安逸,這也使他很快就交上了朋友。”但是,不壹定能和這些朋友保持聯系。"
?“我覺得韋翰先生不能和妳保持聯系,真是太遺憾了。”伊麗莎白強調,“這可能會伴隨他壹生。”
?達西先生沒有回答。看起來他好像想改變話題。正在這時,威廉·盧卡斯先生來到他們身邊。本來,他是想從房間的壹頭走到另壹頭的,可是壹看見達西先生,他就停下來,恭恭敬敬地鞠了壹躬,開始稱贊他和他的舞伴剛才表演得多麽精彩。
?“我親愛的先生,事實上,我已經收到太多的贊美了。這樣優秀的舞蹈並不多見。很明顯,妳屬於初級水平。請允許我說,妳的另壹半真的對妳很好,我真的希望能經常有這種快感,尤其是在未來壹件美好的事情可以實現的時候。我親愛的伊萊紮(他看著妹妹和彬格萊先生)可以代替妳的舞伴。這是壹場多麽盛大的慶典啊!我是說達西先生,我沒有打擾妳。先生,妳被這位年輕女士迷住了。如果我耽誤了妳,妳不會感激我的。看她明亮的眼睛在責備我。”
達西先生根本沒有聽下半段的對話,但威廉先生和他朋友之間的對話似乎影響了他。他的眼睛壹直望著簡和彬格萊的方向,表情非常嚴肅。他們正在那裏跳舞。過了壹會兒,他回過神來,轉向伊麗莎白說:“威廉先生剛剛打斷了我,我忘了我在哪兒了。”
?“我沒想到我們只是在聊天。這個房間裏沒有兩個人比我們說得少,所以威廉爵士不能打斷任何事情。我們試著換了兩三次話題,但都不投機。我想不出我們接下來談話的內容。”
達西先生笑著說:“書怎麽樣?”
“書?哦,不對,我們看的書不壹樣,看完之後的感受也不壹樣。”
?“很抱歉妳有這樣的想法,但如果是這樣,那我們就真的沒有任何共同之處了。我們可以分享我們的感受。”
?“不,我不想在舞會上討論書。我現在腦子裏有別的事情。”
?“這壹切壹直困擾著妳,是不是?”他帶著猶豫的眼神問道。
?“對,沒錯。”伊麗莎白回答說,她甚至不知道自己在說什麽,因為此時此刻,她在走神,思緒飛出了此刻正在討論的話題。聽她接下來突然說的壹句話:“我記得妳以前說過,達西先生,妳很難原諒別人,壹旦和別人有了怨恨,就無法擺脫。我想妳打結的時候壹定要非常小心。”
“是的。”達西先生回答得非常堅決。
?“妳是不是因為偏見從來不捂眼睛?”
?“我覺得不會。”
?“對於特別有主見的人,在編壹個觀點的時候,壹開始就要考慮的非常仔細。”
?“我能問壹下,妳問這個問題的目的是什麽嗎?”
“只是對妳性格的壹種詮釋。”伊麗莎白努力表現得若無其事,說道:“我正在努力理解這壹切。”
“成功了嗎?”
?她搖搖頭。“我壹點也沒看懂。當我聽到人們對妳的看法如此不壹致,這讓我更加困惑。”
他嚴肅地說:“人們對我有不同的看法,我欣然接受。但是我希望,bonet小姐,妳現在最好不要描述我的性格。恐怕對我們沒有好處。”
“但如果我現在不認識妳,恐怕以後就沒機會了。”
“我永遠不會打擾妳的快樂。”他冷冷地回答,這使伊麗莎白無言以對。然後他們又跳了壹次舞,什麽也沒說就走了。兩人都不幸福,只是程度不同。達西先生對她還是抱著寬容的態度,於是立刻原諒了她,把氣撒到了別人身上。
分手後不久,彬格萊小姐走到伊麗莎白跟前,用輕蔑而又禮貌的口氣對她說:“那麽,伊麗莎,我聽說妳對喬治·韋翰先生很滿意。妳已經把他的情況告訴了我姐姐,並且問了我很多問題。可是我從他和別人的談話中發現,他忘了告訴妳,他是老韋翰先生的兒子,也是老達西先生家的簿記員。作為妳的朋友,我還是勸妳不要完全相信別人說的話。就像所謂的達西先生對他不好壹樣,這完全是荒謬的。相反,達西壹直對他很好,盡管韋翰壹直用卑鄙的方式對待達西。我不知道到底是什麽,但至少不怪達西先生。他不能忍受別人向他提起他。我哥哥必然會邀請他參加這個軍官宴會。還好他識趣的避開了,我哥很開心。真奇怪,他跑到這個村子來了。我想知道他下壹步會做什麽。伊麗莎白小姐,我很抱歉揭露了妳心上人的壹切,但是看看他的背景,我們不敢對他期望太高。”
伊麗莎白生氣地說:“照妳這麽說,他的過錯和出身是壹回事。”因為我聽妳的,妳指控他,因為他是達西先生的老簿記員的兒子。我向妳保證,這是他親口告訴我的。"
“請原諒,原諒我的打擾,我只是壹個善意的提醒。”賓利小姐冷笑著走開了。
“粗魯的家夥!”伊麗莎白自言自語道。“如果妳認為因為這種卑鄙的攻擊就能影響到我,那妳就真的大錯特錯了。相反,我看到了妳的固執和無知以及達西先生的陰險。”然後她去找她姐姐,因為她姐姐以前也問過彬格萊先生類似的問題。簡壹看到她姐姐就笑了。她笑得很燦爛,覺得自己很幸福。第壹眼她就知道,她對今晚的壹切都很滿意。伊麗莎白立刻明白了她的感受,於是她立刻打消了自己對韋翰的想法,對他的仇人的怨恨,以及其他壹些感情,只希望簡能夠順利地走上幸福的道路。
伊麗莎白跟她姐姐壹樣咧嘴壹笑,說道:“我想知道妳以前聽到的關於韋翰先生的事情。”也許妳太高興了,想不到第三個人;如果是這樣,我當然可以原諒妳。"
“不,”簡回答,“我從未忘記他。但我沒什麽可告訴妳的。彬格萊先生對他壹無所知,對他以前得罪達西先生的事情也壹無所知。可是他卻能保證自己的朋友們品行端正,誠實正直,這已經充分證明了達西先生對他太好了。我很抱歉從他,他和她的妹妹說,但韋翰先生真的不是壹個值得尊敬的人。恐怕他真的很魯莽,不然達西先生不會不理他的。”
“彬格萊先生對韋翰先生壹無所知嗎?”
“是的。他們直到昨天早上才在麥裏屯第壹次見面。”
“這麽說,他是從達西先生那裏聽來的。我非常滿意。他怎麽說牧師的位置?”
“他只是聽達西說過幾次話,不知道壹些具體情況。但他認為,雖然職位留給了他,但還是有條件的。”
“我真的相信彬格萊先生的誠意,”伊麗莎白激動地說,“但是請原諒,我不能僅憑幾句話就被說服。我敢說,彬格萊先生為他朋友的話所作的辯護可能非常有力。但他不知道整件事的壹部分。其余的他只是從朋友那裏聽來的,所以我還是不想改變之前對兩位先生的看法。”
於是伊麗莎白改變了話題,讓他們倆都高興起來。伊麗莎白愉快地聽著簡說的話。雖然她不敢對彬格萊先生有太多的期望,但她還是有壹些幸福的願望。於是她想盡辦法說了很多來增加姐姐的信心。不久,彬格萊先生來了,伊麗莎白便去找盧卡斯小姐。當柯林斯先生來的時候,盧卡斯小姐問她剛才和那個舞伴跳得是否愉快。他告訴伊麗莎白,他非常幸運地找到了壹些東西。
他說:“我發現這真的是壹件意想不到的事情。這個房間裏的壹位客人是我恩人的近親。壹位先生正在和壹位年輕女士談論這件事,我碰巧聽到了。他碰巧說他的表妹德·包爾小姐和他的姨母凱瑟琳夫人。太巧了!誰能想到我會在這種場合遇到凱瑟琳夫人的侄子?在這個時候,我很感激有這個發現來表達我對他的敬意。我會立刻感謝他,我相信他會原諒我之前的無禮。我根本不認識這個親戚,所以肯定有道歉的余地。”
“妳不打算向達西先生自我介紹嗎?”
“我會去的。但我先請求了他的原諒。我相信他壹定是凱瑟琳夫人的侄子。我可以告訴他,我上周見過她老人家,她身體很好。”
伊麗莎白盡力勸他不要這樣做。她說,如果他沒有經過介紹就跟達西先生打招呼,他會覺得自己很放肆,不會認為這是對他姨媽的尊重。而且,她說雙方不需要打交道。如果他們這樣做了,那就由地位更高的達西先生來處理。柯林斯先生帶著堅持的神情聽著她說的話。當她停下來的時候,他回答道:“親愛的伊麗莎白小姐,我非常看重並贊同妳對自己理解範圍內的事情的準確判斷。但是請允許我說,老百姓的禮儀和牧師的禮儀是很不壹樣的。我認為牧師和國王在尊嚴上是可以匹敵的,只要妳能同時保持謙虛。所以這次妳應該讓我遵從內心的指示,做我該做的事。請原諒我沒有聽從妳的建議,但在其他問題上,妳的建議對我來說是壹個很好的指導。雖然我壹直以為我壹直比妳有見識,而且我壹知半解,比閨房裏任何壹位小姐都懂得什麽是對什麽是錯。”說完,他鞠了壹躬,離開她去找達西先生了。她期待著看到達西先生的反應。我原以為達西先生會對這種問候大為吃驚。我看到他的堂兄在他開口說話前鄭重地向他鞠了壹躬。雖然伊麗莎白聽不見他們在說些什麽,但她似乎聽得壹清二楚,她還看到達西先生蠕動著嘴唇,好像在說“道歉”、“漢斯福”和“凱瑟琳·德·包爾夫人”之類的話。看到表妹在這樣的人面前出醜,她非常惱火。達西先生毫不掩飾驚訝地斜眼看著他,最後柯林斯先生開口說話,用他壹貫的禮貌回答了他。當柯林斯先生又開口說話的時候,達西先生更加傲慢了,最後他微微鞠了壹躬,走開了。於是柯林斯先生走到伊麗莎白跟前。
“我向妳保證,”他說,“我不會對他對待我的方式不滿。達西先生似乎對我的照顧很滿意。他禮貌而全面地回答了我的問題,還稱贊我相信凱瑟琳夫人的好眼光。沒有提拔錯人。這確實是壹個聰明的想法。總的來說,我很高興見到他。”
這時,伊麗莎白再也沒有興趣問問題了。她回去找她姐姐和彬格萊先生。她看到了當時的壹切情景,想象出許多可喜的畫面,幾乎和簡壹樣幸福。她想象著她的姐姐成了這座房子的女主人,夫妻二人以梅綺為榜樣,相親相愛。她覺得在這種情況下,甚至彬格萊先生的兩個妹妹也可能願意接近她們。這時,她看到母親在腦子裏想著這些畫面,於是決定不再冒險靠近她,免得她長時間聽她說話。大家坐下來準備晚飯的時候,她看到媽媽的座位離她那麽近,覺得真的是壹種痛苦。而且,她看到母親和盧卡斯太太總是無所顧忌地談論壹切,不顧別人的感受,只說希望簡和本特利早日結婚,這使伊麗莎白更加生氣。他們越談越起勁。首先,她說彬格萊先生是壹個多麽迷人的年輕人,多麽富有,和他們住得多麽近,最重要的是,他很自律。然後她們說彬格萊先生的兩個姐姐也很喜歡簡,她們當然希望簡結婚。對於其他未婚女兒來說,這是壹件多麽令人興奮的事情。如果簡能這麽順利結婚,那麽其他孩子肯定會嫁給其他有錢人。最後,涉及到她未婚的女兒,她們的終身大事從此可以托付給大女兒,她沒必要為她們應酬。懂事是壹件幸福的事,但博內特太太壹輩子都不習慣待在家裏。她立刻希望盧卡斯太太也有同樣的運氣,但她顯然在暗自慶幸自己沒有這種福氣。
伊麗莎白壹心要降低她母親的威信,勸她在談到自己的驕傲時放低聲音,因為達西先生就坐在他們對面。可是大部分的談話都被達西先生聽到了,她母親只罵她胡說八道,這使她非常生氣。
“達西先生跟我有什麽關系?我為什麽要怕他?我沒有理由在他面前客氣,盡量避免說他不愛聽的話。”
“媽媽,看在上帝的份上,請妳小聲壹點。妳這樣得罪達西先生有什麽好處?如果妳這樣做,他的朋友會看不起妳的。”
她媽媽這壹刻無言以對,但盡管她勸說,壹點效果都沒有。她媽媽仍然大聲說出她的觀點。伊麗莎白又羞又惱,臉漲得通紅。她壹遍又壹遍地看著達西先生,每看壹眼都證實了她的疑慮。雖然他並不總是看她媽媽,但她肯定他的註意力都在自己身上。他的臉上先是露出憤怒,逐漸變得平靜而嚴肅。
最後,伊麗莎白無話可說了。盧卡斯小姐壹直在聽她說話,沒有機會分享,壹直在打哈欠。現在她終於可以吃壹些冷肉和雞肉了。伊麗莎白也立刻感到得救了,但不幸的是她的耳朵沒有安靜多久,因為晚餐壹結束,每個人都要準備唱歌了。伊麗莎白見瑪麗受不了別人的催促,答應了這個要求。她看了瑪麗幾次,示意她不要這樣討好別人,但是沒用。瑪麗壹點也不懂他們,所以這個炫耀的機會對她來說很棒,於是她開始唱歌。伊麗莎白傷心地看著她,聽她焦慮地唱了幾句詩。當她唱完的時候,她的焦慮絲毫沒有減輕。因為瑪麗只要聽到別人的壹點贊美就會繼續唱下去,休息幾分鐘後,她還會繼續唱下去。瑪麗的嗓子根本不適合這樣的表演,因為她的聲音很細,態度也不自然。伊麗莎白非常擔心。她看著簡,看她是否受不了。但是她正在和彬格萊先生談話。她又看了看彬格萊的兩個姐姐,看到她們不時地向達西擠眉弄眼,打手勢,可是達西先生仍然壹臉嚴肅。她最後看了父親壹眼,示意他停下來,免得瑪麗整晚都這樣唱。她父親明白她的意思。當瑪麗唱完第二首歌時,他說:“妳今晚唱得很好。妳給了我們足夠的樂趣。讓其他女士給我們看看。”
雖然瑪麗假裝沒聽見,但她總是感覺很糟糕。伊麗莎白為父親剛才對她說的話感到非常抱歉,生怕自己的苦心白費。好在此刻大家都請了別人來唱。
這時,柯林斯先生說:“如果我這麽幸運能夠唱歌,我應該感到非常榮幸能夠在妳們面前唱歌。我覺得音樂是壹種高雅的娛樂,與牧師這個職業無關。但我並不是說我們可以花很多時間在音樂上,因為我們有其他事情要做。負責壹個教區的牧師有很多事情要做。首先,首先他要制定壹個稅收規定,既對自己有利,又不能侵害房東的權益。他要自己寫布道詞,所以時間很緊,還要完成教區的其他任務,盡可能舒適地收拾住所。對每個人都要有禮貌、謙虛和尊重,尤其是那些提拔他的人。而且,遇到捐獻者家屬的朋友,在任何場合也要表示尊重,否則令人發指。”講到這裏,他向達西先生鞠了壹躬,然後坐下來結束他的講話,這足以讓半個屋子的人都聽見了。有些人盯著他,有些人微微笑了笑,但沒有壹個人聽得像博內特先生那麽有趣,他的妻子稱贊他剛才說的話。然後她和盧卡斯太太低聲說,柯林斯先生是壹個非常聰明和善良的年輕人。
對於伊麗莎白來說,似乎今晚全家人都要盡可能地在大家面前展示自己。可以說,他們從來沒有這麽興奮過。她覺得很幸運,彬格萊和她的妹妹在某些場合沒有看到他們。彬格萊先生不會被這種可笑的場合所影響。然而,他的兩個姐姐和達西先生會覺得他們所有的親戚都很可笑。她無法忍受達西先生無聲的嘲笑和他兩個姐姐臉上輕蔑的微笑。
那天晚上並沒有讓她特別開心。柯林斯先生拒絕離開她,壹直和她開玩笑。雖然他不能再勸她和他跳舞,但這之後她就不能和別人跳舞了。她想讓他和別的女士跳舞,但他不會也不會去見別的女士。他向她承認他對跳舞不感興趣。他現在最重要的是和她在壹起。所以他決定整晚陪著她。這個說什麽都沒用。由於她的好朋友盧卡斯小姐的經常來訪,她很自然地加入了他們的談話。
至少達西先生不會惹她生氣。雖然她現在和他很親近,但是沒有交集。他從來沒有來跟她說過話,她認為這可能是因為提到了韋翰先生,所以她暗暗高興。
浪搏恩壹家是晚會後最後離開的,博內特太太用了點小花招來等馬車。當每個人都結束後,她呆了壹刻鐘才離開。在這段時間裏,他們看到主人想讓他們趕緊離開。赫斯特姐妹抱怨今晚她們有多累,但她們壹句話也沒說。顯然,他們是在下逐客令。bonet夫人正要發言,但她很快就沈默了,使每個人都無精打采。盡管柯林斯先生滔滔不絕地說著今晚的宴會如何豐盛,兩姐妹的接待如何周到,但這並沒有緩和氣氛。達西先生壹句話也沒說,博內先生也沒說什麽。他只是靜靜地看著這壹切。本特利和簡坐在壹起,輕聲交談。伊麗莎白和赫斯脫太太,像彬格萊小姐壹樣,從來不說話。劉燁可能累得說不出話來,只是偶爾說壹句“天啊,我真的累了。”接著是壹個疲倦的哈欠。
最後,當他們準備離開的時候,博內特太太盡量表現得彬彬有禮,表示希望下次能在浪搏恩見到他們壹家人,還特別告訴彬格萊先生,無論何時何地,只要他沒有正式邀請就來和他們壹起吃飯,他們都將不勝榮幸。賓利先生特別感激,並說他壹從倫敦回來就去拜訪她。他不得不第二天壹早離開。
bonet夫人特別滿意,她打算為她的婚禮準備壹些設備,壹輛新馬車和壹些東西。她似乎看到自己的女兒在未來三四個月內定居在尼日斐花園。她以為又有壹個女兒要嫁給柯林斯先生了,覺得自己勝券在握。雖然她對這段婚姻不太滿意,但她感覺很好。在所有的孩子中,她最不喜歡伊麗莎白。盡管柯林斯先生在個人和家庭方面都綽綽有余,但比起彬格萊先生和尼日斐花園來,他就黯然失色了。
u?3?$F6