原始來源?
子在川曰;“死者露絲!日夜不舍。”?
評論?
(1)死者:指逝去的時間。② S:這裏指的是“川”,即河水。?
翻譯?
孔子在河邊說:“奔流的河水好急啊!它日夜流淌。
時光如流水,壹去不復返;?
不要追過去,來了可惜。
逝者如斯夫,不舍晝夜,這是孔子的名言。它描述了時間像流水壹樣不停流逝,壹去不復返。他對生活的快速變化和珍惜時間的意圖感到遺憾。出自子涵《論語》
擴展數據:
《逝者安息,生者如此》是根據唐代詩人杜甫寫的《石渠官》改編的原著。
原文如下:
黃昏時分,有官員夜間抓人。老人翻墻走了,老婆婆出去看。
官員們為什麽生氣?女人哭又何苦呢?聽了女人的話,三個男人看守著葉城。
壹人附書,兩人戰死。那些茍且偷生的人,逝者已矣!
房間裏沒有人,只有壹個嬰兒和壹個孫子。還有奶奶沒去,也沒有裙子進出。
老身雖弱,請官夜歸來。如果妳急著要給厲中河和楊上菜,還不如準備壹下早上的飯菜。
夜很長,很寂靜,像在哭泣,像在窒息。黎明將升到未來,留下老人壹個人。
白話翻譯
黃昏時,我呆在石昊村,晚上,軍官們來招募士兵。老頭翻墻逃跑,老太婆出去處理。軍官們喊得那麽兇,老婦人哭得那麽傷心。
我聽見老婆婆上前說:“我的三個兒子要去參加鄴城之戰。其中壹個兒子發回消息,說另外兩個兒子剛剛戰死。
讓活著的人活壹天算壹天,死去的人永遠不會復活!老婆婆,家裏沒有別人,只有壹個正在吃奶的小孫子。
因為小孫子,他媽還沒走,可是連壹件好衣服進出都沒有。雖然老婆婆年老體衰,但請允許我陪妳回營過夜。趕緊去合陽應聘,給部隊準備早餐。
夜深了,聲音漸漸消失,我隱約聽到壹聲低沈斷斷續續的哭聲。天亮後,我繼續趕路,只為告別回到家的老人。
參考來源:百度百科——逝者如斯夫,不舍晝夜。